Шарль Бодлер. Сборник Цветы зла. 1842г

Эль Ка 3: литературный дневник

Бодлер посвятил 17 лет своей жизни переводам работ Эдгара По на французский язык. Творчество этого символиста наложило глубокий отпечаток на стихотворения самого Бодлера. Собственная распущенность плюс трагичность и мрачность судьбы Э.По, который страдал от алкоголизма...
И хотя в стихотворении-элегии "Альбатрос" представляет самого поэта, но как похоже на современную действительность, когда происходит столкновение творца с грубым и жестоким обществом, полном лжи и лицемерия, которое так далеко от его философских воззрений.
Современному обществу нужны развлечения, получение удовольствий ("хлеба и зрелищ!" - невольно Рим всё время приходит на ум), но не работа ума, не тяга к прекрасному. Какая тяга? Когда пропагандируется лозунг - "За деньги - ДА!"


"Альбатрос – это еще и символ свободы в заточении у одной лишь стихии — творчества".
Вот такие крылья у Альбатроса. А у Пегаса другие!


Кстати... Горький. Старуха Изергиль.
Хоть и представлены эти лит герои как чёрное и белое.... Данко в итоге оказывается так же не понят людьми, как и «считающий себя первым на земле» Ларра.
Общество... вышло на свет. А сердце Данко... на которое кто-то наступил каблуком. А вот:
"Люди же, радостные и полные надежд, не заметили смерти его и не видали, что еще пылает рядом с трупом Данко его смелое сердце. Только один осторожный человек заметил это и, боясь чего-то, наступил на гордое сердце ногой... И вот оно, рассыпавшись в искры, угасло..."



АЛЬБАТРОС.


Временами хандра заедает матросов,
И они ради праздной забавы тогда
Ловят птиц океана - больших альбатросов,
Провожающих в бурной дороге суда.


Грубо кинут на палубу, жертва насилья,
Опозоренный царь высоты голубой,
Опустив исполинские белые крылья,
Он как вёсла их тяжко влачит за собой.


Лишь недавно прекрасный, взвивавшийся к тучам, -
Стал таким он бессильным, нелепым, смешным!
Тот дымит ему в клюв табачищем вонючим,
Тот, глумясь, ковыляет вприпрыжку за ним!


Так, Поэт, ты паришь - под грозой, в урагане,
Недоступный для стрел, не покорный судьбе!
Но ходить по земле, среди свиста и брани,
Исполинские крылья мешают тебе..."


Шарль Бодлер.



Другие статьи в литературном дневнике: