Дочь, которой нет...

Алишер Таксанов: литературный дневник

На работе есть один мужик-швейцарец, толстячок, который сам себя подбадривает криками:
- Иха-а-а! Иха-а-а!
Может, так кричали индейцы навахо или апачи, когда снимали скальп с бледнолицых. Только испаноязычные и итальянцы в недоумении крутят головами. Потому что "иха" (Hija) означает "дочь". Сегодня, услышав очередной возглас толстячка, я подошел к нему и участливо поинтересовался:
- Проблемы с дочерью?
Тот не понял:
- С какой дочерью?
- Как с какой - с твоей?
Толстячок смущенно ответил:
- У меня нет дочери. Я холостой. А почему ты интересуешься?
- Потому что ты кричишь "иха", что у испанцев означает "дочь". Вот я и решил, что у тебя какие-то проблемы...
Тот помолчал, подумал, а потом говорит:
- Верно, могут не понять... Лучше я буду кричать по-другому...
По-другому получилось на мой взгляд совсем неприлично:
- ***-я-я! Хуй-я-я-я!
Я чертыхнулся и остановил его:
- Знаешь, "иха" все-таки лучше. Пускай люди думают, что ты гордишься дочерью, которой у тебя нет...



Другие статьи в литературном дневнике: