Домашняя Вечность Эмили Дикинсон Чулкова СветаДомашняя Вечность Эмили Дикинсон ...Город Амхерст, штат Массачусетс. Новая Англия. Середина 19 века. Аккуратный сад, усеянный цветами и поющими птицами; кусты, постриженные до геометрической правильности; череда врытых в землю камней (глубоко, до темечка) образует садовую дорожку. Расстояние между камнями - длиной в средний человеческий шаг. "Stepping stones" - "шаговые камни", отполированные многолетней размеренностью жизни. ..Маленькая рыжеватая женщина сидит у окна и что-то шьет. Золотистую прядку, выбившуюся из пучка, она нетерпеливо заводит за ухо. Мелькает серебристая игла, а женщина что-то сосредоточенно бормочет. Мимо окна проходит сестра женщины - Лавиния. Она знает, что именно шьет ее сестра Эмили: вовсе не то, что представляешь ты, читатель. Поможем твоему привыкшему к кинематографу воображению и допустим, что камера наезжает на окно. Наплыв в затемнение... И мы оказываемся в комнате. Ну да, рассказ наш вовсе не о рукодельнице, потому что Эмили занята совсем другим делом: она сшивает самодельные книжки своих стихов. Начиная с 20-летнего возраста, то есть с 1850 года - и до тех пор, пока не пересталось писать, у Эмили накопилось 1775 стихотворений, а опубликовала она при жизни - всего семь, пять из них - в газете "Спрингфилд Рипабликан", у редактора мистера Холланда. В 1862 году Эмили Дикинсон пишет письмо пастору Томасу Хиггинсу, человеку, находящемуся около литературы. Он признает в Эмили оригинальные поэтические способности, но советует не печататься. С 1862 года Эмили на предложения друзей опубликовать ее стихи отвечает неизменным отказом. Раковина захлопнулась. Так начинает зреть жемчуг... Учеба в женской семинарии (г. Холиоук, штат Массачусетс), а затем в академии родного города (основателем которой был ее дедушка, а отец - с 1835 по 1872 г - казначеем) - учеба не превратила Эмили в набожную девушку, перебирающую в уме лик Бога, словно лица женихов. Эмили видела один лишь ореол и шла на его свет... В 1855 году, по дороге в Вашингтон к отцу, который был в то время конгрессменом (1853-1855 гг), Эмили, остановившись в Филадельфии, слушает проповеди известного священника Преподобного Чарльза Водсвурта. Потом они долго переписываются. Это была ее первая большая и невозможная любовь, любовь-ореол... В конце семидесятых Эмили предает себя добровольному заточению в стенах собственного дома. С 1870 года одевает только белые платья и принимает лишь тех людей, которых "просеивает" ее сестра Лавиния, живущая по соседству. В 1874 году умирает отец Эмили. В 1878 году Эмили посещает вторая - на этот раз разделенная любовь - к Отису Лорду, другу ее отца. В 1882 году умирают ее мать и Уодсвурт, в 1884 - Отис Лорд. Больше всего стихотворений (800) Эмили Дикинсон написала за период гражданской войны (1861-1865): словно живой цветок, она собирала на себе наэлектризованный войной воздух, а потом отряхивала его, и он превращался в стихи. Потом стихи пошли на убыль, но вся жизнь ее была построена по законам высшей гармонии. - Об этом говорит переписка тех лет, из которой пробивается натура страстная, остроумная, утонченная. Эмили Дикинсон умерла в мае 1886 года, в том же доме, что и родилась. И тогда раковина, в которой зрела жемчужина, открылась... Первая книга Эмили Дикинсон появилась в 1890 году. ...Я вижу ее, гуляющую в поле, в лесу, с репейником, налипшим на платье, слышу ее прерывистое дыханье от долгой ходьбы. Я не знаю, как она плачет, потому что даже в своих стихах она всегда "отворачивается к стенке" и делает это незаметно, вдали от посторонних глаз. Она соблюдает дистанцию. И потихонечку сшивает себе свои самодельные книжки и что-то бормочет, создавая свою маленькую домашнюю вечность... ...Раковину выплеснуло на берег... ЭМИЛИ ДИКИНСОН (1830-1886)
"A light exists in spring..." Не ведая сама И внутренним огнем И вот уже ответ ...Все многоцветье трав, Весною мир ожил,
"Let me not mark that perfect dream Ночной восторг не так уж плох, Как повторить его суметь:
"The lilac is an ancient shrub..." В саду стемнело, ну и пусть, О, этот сад не засорен! Наука, горестный итог Да не наступит перевес
"Our journey had advanced..." Закончен жизни путь, Мы слышим над собой Там бог твой, а не враг,
"The bat is dun with wrinkled wings..." ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ Что видеть в сумраке могу: "Скажи мне, где твое жилье, И что сомнение мое, "Our lives are Swiss" АЛЬПИЙСКОЕ СИЯНИЕ Все кончится внезапно О явное, но тайное!
"There is a certain slant of light..." Зимний свет, ты - тихий свет, Отойди, поберегись Этот холод нам знаком: Что же убыстряю шаг
"Must be a woe, Пускай земная красота Для человека непросты И там, где цель достигнул он -
Как жили - закончим все разно, Да, с верой светлее и лучше.
"Just lost, when I was saved..." ВОЗВРАЩЕНИЕ Но вздох коснулся губ, Не оттого ли стала понимать Так значит - не сейчас? Туда, туда все дни мои летят,
"This is my letter to the world..." Я посвятила это вам, Они - от матушки Земли,
"Through the straight path of suffering..." МУЧЕНИКИ ...Вверх по небесной лестнице Здесь на ознобном воздухе
"It's all I have to bring today..." Тут все, что написать смогла, Ты сможешь вслух пересчитать
"A little road not made of man..." Куда путь муравья ведет - Порою так хотелось мне
"What mystery pervades a well!" КОЛОДЕЦ Стою, от страха чуть жива: Хочу понять, но не могу Вода, вода, когда о ней И как понять ее, когда ...Но возвращается вода
"The mountain sat upon the plain..." ГОРА Природа - детская игра,
"To fight aloud is very brave..." Каков герой! Но посмотри - А те, что ближе и родней, Их шлемы перьевые: © Copyright: Виктория Лета, 2016.
Другие статьи в литературном дневнике:
|