Ниочёмка.

Зеленый Ил: литературный дневник

Там, откуда я родом ,говорят, на фарси.
Древний красивый язык. И совсем не трудный.
Нам его с третьего класса преподавали.
Даже представить смешно, что я умел говорить на фарси.
Сейчас за столько лет разучился.
Нет, конечно, отдельные слова и выражения помню. Могу даже рассказать, о чём говорят.
Но вот так, сходу включиться в разговор и ответить свободно, а не мучительно подбирая нужные слова, уже не получится.


Взять наше русское слово «жизнь». На фарси звучит как «зиндаги».
Мы призносим «жить». Коротко, как вдох. Естественно.
На фарси говорят «зиндаги кардан». То есть, буквально, «делать жизнь».
Чувствуете разницу? Между дышать и творить дыхание?
Одно идёт от сердца, как Бог на душу положит.
Второе осторожное, с оглядкой на…
На кого? Думаю, на Бога. Делать жизнь, чтобы Его порадовать.
Вот тогда и будет «жить», а не прозябать или про@ирать то, что тебе дано.
В дар, в пользование временное. Дыхание живое.
Честно: мне и тот, и тот варианты близки. Оба вкусные.


Хорошее было время. Я умел не спешить. Умел вовремя сказать себе «стоп».
Умел присесть на мысленный пенёк и съесть пирожок.
Иногда горький. Но всегда полезный.
А теперь… а теперь не так.
Суета встала во главу.
Мы, конечно, делаем вид, что ей нас не победить, что, если мы захотим, то…


Ничего не "то". Имейте мужество сказать себе, что остановиться невозможно.
Дышать умеем только в беге. Жизнь на бегу, любовь на бегу.
Не успеем. Кудааааа? Туда ещё никто ни разу не опоздал.
Так что не стоит торопиться.
Призываю всех перейти на шаг. И посмотреть по сторонам.
Видите? Нет? Ну как же нет!?
Неужели не видите, что мир задыхается без любви?
Всего в достатке. А её мало. Которая любовь.
И поэтому многие из нас так несчастны.
Попробую ходить шагом, попробую заглядывать под каждый листок-кустик.
Буду искать любовь. Буду «делать жизнь».
Или просто жить, что, в принципе, почти одно и то же.
Присоединяйтесь.





Другие статьи в литературном дневнике: