Маленькие женщины- начало
«Маленькие женщины» Луизы Олкотт - классика американской детской литературы, воспринимается российскими читателями неоднозначно. Особенно теми, кто познакомился с этой книгой уже во взрослом возрасте, имея за душой значительный багаж прочитанных книг русской и зарубежной классики.
С одной стороны – история, исполненная самых добродетельных и полезных для души смыслов, с другой – навязчивая дидактика, сопутствующая повествованию на всем его протяжении, и в довершении всего, небогатый на образность и красоту изложения язык.
Возможно, последнее связано с особенностями перевода, но, скорее всего истоки кроются в том, что сюжет книги основан на переосмыслении религиозно-дидактического романа английского писателя и протестантского проповедника Джона Буньяна (1628-1688) «Путешествие пилигрима в Небесную Страну». Это произведение упоминается уже в первых строках книги, а дальнейшие главы даже отчасти повторяют название его глав и представляют собой своеобразную интерпретацию происходящего в нем. «Путешествие пилигрима» описывает процесс духовного роста человека, преодолевающего различные препятствия земной жизни на пути поисков Бога.
В этой первой книге из четырех (в нашей стране большинство читателей только ее и знает) Луизы Олкотт все хороши и все хорошо заканчивается.
Действующие лица повести – хорошие, добрые, честные и славные героини, четыре девочки семейства Марч, их мудрая и строгая мама и верная служанка Ханна. Глава семейства, отец, священник, участвует в войне Севера с Югом и практически все повествование отсутствует.
Когда-то семейство было более состоятельным, но это в прошлом.
Однако бедность семейства Марч, о которой так по-разному переживают сестры в канун Рождества в самом начале повести, понятие очень относительное. Карманных денег девочек хватает и на большой флакон любимых маминых духов и на другие приятные подарки, а вкусный рождественский завтрак, самоотверженно пожертвованный на благотворительные нужды, быстро сменяет еще более праздничный рождественский обед.
Забегая вперед, замечу, что изысканное праздничное угощение – розовое и белое мороженное, французские конфеты и цветы из собственной оранжереи к столу посылает богатый сосед мистер Лоренс, тронутый самоотверженным поступком юных леди.
Что касается разумного объяснения происходящего, то, наверное, каждый здравомыслящий читатель может возразить, что не было никакой необходимости отказываться от завтрака и нести сосиски и сливки и булочки прямо со стола в дом бедных Хуммелей. Можно было просто сразу позавтракать скромнее и затем просто отнести часть продуктов нуждающимся. Или заранее отдать нуждающимся.
Но тогда, конечно, не было бы такого выразительного начала истории с веселым шествием с дымящимися кастрюльками и праздничными корзинками под кружащимся хлопьями рождественского снега. И благодарных малюток, благословляющих своих благодетелей.
« – Как хорошо! Дети-ангелы принесли нам поесть! Теперь у нас сытость в животах и тепло вот тут, – твердили несчастные дети, непрерывно работая челюстями и протягивая руки к весело потрескивающему пламени.
Никто еще не называл девочек Марч ангелами, и теперь, слыша о себе такое, они были довольны. В особенности это понравилось Джо, которую с рождения, кажется, иначе как сорванцом не величали. Словом, несмотря на то, что у сестер с самого утра не было и маковой росинки во рту, завтрак пришелся им по душе. Конечно, девочки были голодны, но, вернувшись домой и позавтракав хлебом с молоком, каждая из них чувствовала, что одержала победу.
– Наверное, это и значит: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя», – сказала Мег. – Вроде сегодня у нас это вышло".
Да, даже для рождественского утра это чересчур сладко, слаще даже белого и розового мороженого и французских конфет! Которых, впрочем, не было бы на столе девочек Марч, не будь этого благотворительного шествия.
Справедливости ради, надо отметить, что в любой экранизации романа это шествие выглядит очень трогательно и выразительно, и любоваться им на экране совсем не тоже самое, что читать об этом на страницах книги.
И да! Вопрос вопросов – почему бы розовое и белое мороженное тоже не пожертвовать к столу бедняков Хуммелей?
Другие статьи в литературном дневнике: