Tristram Shandy

Марина Сапир: литературный дневник

Начиная со Шкловского, исследователи указывают на близость организации романа Стерна Tristram Shandy и "Евгения Онегина". Лоренц Стерн был английским писателем 18 века. Пушкин любил его, ссылался на него в комментариях к "Евгению Онегину". Надо бы прочитать. Но читать трудно. Я переведу ту часть, на которой я остановилась, чтобы было понятно, в чем дело.




Часть 6
В начале предыдущей части я сообщил вам точно, когда я родился; -- но я не сообщил вам, *как*. Нет. Эта деталь была сохранена для отдельной части; -- кроме того, сэр, поскольку мы с вами совершенно не знакомы, было бы неприлично вводить вас в курс дела касательно многих обстоятельств, касающихся меня, с самого начала. -- Вам нужно запастись терпением. Я предпринял, видите-ли, описать не только мою жизнь, но и мои мнения в надежде, что ваше знание моего характера, моей личности даст вам лучший взгляд на мои мнения: когда вы пойдете дальше вместе со мной, поверхностное знакомство, которое между нами начинается, перерастет в близость, и это в свою очередь -- если ни один из нас не совершит промаха -- перерастет в дружбу. -- Тогда ничто, что касается меня, не будет казаться незначительным по природе или утомительным для повествования. Следовательно, мой дорогой друг и компаньон, если вам кажется, что я упускаю что-то в начале, потерпите, и позвольте мне рассказать мою историю моим способом. Или, если я кажусь время от времени мелочным, или иногда кажется, что я надеваю дурацкий колпак с колокольчиком -- на минутку другую, по ходу дела, -- не отлетайте, но поверьте, что я обладаю большей мудростью, чем поверхностное знакомство обнаруживает; и по ходу дела или смейтесь со мной, или смейтесь надо мной -- делайте все что угодно, но сдерживайте ваш гнев.



Это - целая шестая глава. Тут Стерн обращается к читателю, уговаривает его потерпеть, пока он не расскажет ему как именно он, то есть рассказчик (Стерн), родился. На первый взгляд, кажется, что это -- записки сумасшедшего. Но в конце он сам упоминает, что он иногда надевает дурацкий колпак, и что он не такой дурак, каким он кажется. Просит не гневаться.


У меня не получилось пока сдержать гнев. Может быть, я еще вернусь к этому тексту.



Но уже из этого текста близость Стерна и "Евгения Онегина" проясняется.
1. Также как Стерн здесь пишет от первого лица, Пушкин пишет "Онегин" от первого лица. Стерн называет своего героя Тристрам Шенди, но приписывает ему свою биографию. Он пишет о себе. Но оказывается, что Стерн здесь не совсем Стерн, а Стерн в дурацком колпаке. Пушкин пишет от первого лица, приписывает своему персонажу свою биографию и свои произведения. Но и Пушкин в "Онегине" не Пушкин, а Пушкин в шутовском колпаке.
2. Сначала Стерн пытается объясниться с читателем, почему он не рассказал еще, как он родился. Уговаривает потерпеть. На самом деле Стерн рассказал и то, как именно он был зачат. И читатель уже мечтает дойти до чего-нибудь, что стоило бы читать. Так и Пушкин - досаждает читателю всеми этими ногами - ножками и прочими пустяками, как будто читателю это и надо. Пушкин замечает, что у него много противоречий. Но все это - дурацкий колпак с колокольчиком. Нужно видеть, что он умнее, чем кажется с первого взгляда.
3. Стерн обращается к читателю. Делает из него героя, с которым он собирается подружиться. Пушкин использует этот прием все время.


Хорошо. Попытаюсь дальше читать.


Переключилась на русский текст http://lib.ru/INOOLD/STERN/stern_tristram.txt: все-таки, читать английский текст 18го века сложно.


Вот как делаются, действительно, надоедливые отступления:


Глава 6: обещает написать, как он родился.
Глава 7: Про повивальную бабку, как она получила лицензию, слова из ее лицензии. Эти слова продумал такой-то. У него был такой конек.
Глава 8. Господа могут иметь разных коньков, ему все равно.
Глава 9. Посвящение некоторому милорду.
Он предлагает любому заплатить за посвящение, тогда в следующем издании книги тут будет его имя.
Глава 10. Священник, который помог повивальной бабке с лицензией, имел очень странного коня, похожего на Росинанта. А до этого у него был совсем другой конь. И так далее...
Глава 11. Имя священника было Йорик. Он был шутником.
Глава 12. У него был друг Евгений. Этот друг поучал Йорика не шутить так неосмотрительно. Йорик умирает, простившись с Евгением.
Глава 13. Повивальная бабка пользовалась уважением.
Глава 14. Сообщает, что он читал брачный договор его матери и нашел то, что хотел.
Глава 15. Статья из брачного договора его матери. Совершенно, абсолютно абсурдный текст, написанный заумным юридическим языком.


И так далее.
Глава 20 Начинается с того, что автор обращается к какой-то читательнице, говоря, что она была невнимательна, не заметила, что он сказал, и поэтому должна перечитать предыдущую главу снова. Хотя он там ничего такого и не говорил. А если бы и говорил, это совершенно не важно, как и все остальное, что он говорит.


Дальше идет интересная мысль:
"Надо бороться с дурной привычкой, свойственной тысячам
людей помимо этой дамы, - читать, не думая, страницу за страницей, больше
интересуясь приключениями, чем стремясь почерпнуть эрудицию и знания,
которые непременно должна дать книга такого размаха, если ее прочитать как
следует. - - Ум надо приучить серьезно размышлять во время чтения и делать
интересные выводы из прочитанного; "


Вот этого принципа Пушкин в "Евгении Онегине" строго придерживался.


Кстати, даже и по-русски, текст остается не совсем понятным. Видимо, это так и задумано.





Другие статьи в литературном дневнике: