переводческое

Нероли Ултарика: литературный дневник

Продолжаю переводить Песни Дрыгвы на белорусский, по ходу вычитываю текст оригинала заново, вижу сплошные алогизмы, нестыковки и прочие ляпы, только к одному персонажу никаких претензий, потому что я себя с ним ассоциирую. С другой стороны, я никогда не скрывала, что я фанфикер, а не писатель)))



Другие статьи в литературном дневнике: