Ах, одесса моя ненаглядная! И Паганини

Валентина Пальчик -Фурсова: литературный дневник

Композитор - Андрей Яковлевич Эшпай. "АХ, ОДЕССА МОЯ НЕНАГЛЯДНАЯ"! Автор стихов "Ах, Одесса..." Владимир Петрович Котов Конечно же, голос Утёсова. И только Утёсова!Окунаешься в теплоту той жизни... Когда ещё не "ушла былая доброта"... Андрей Эшпай автор блестящих балетов, среди которых "Ангара", "Круг", множества симфоний, музыки и песен к кинофильмам (их более 50). Достаточно вспомнить "Ночной патруль" (1957), "Повесть о первой любви" (1957), "Страницы былого" (1957), "Жажда" (1959), "Исправленому верить" (1959), "Карьера Димы Горина" (1961), "Первый троллейбус" (1963), "Майор Вихрь" (1967), "Адъютант его превосходительства" (1969), "Трактир на Пятницкой" (1977) и др.Его мелодии вошли в сердца многих. Даже не зная имени автора, они напоминают нам о той или иной жизненной ситуации. Заставляют задуматься и вспомнить, улыбнуться и простить... Кто не знает "Москвичей" ("... Серёжка с Малой Бронной и Витька с Моховой..." - на слова Е.Винокурова) или "Мы с тобой два берега у одной реки" (слова Г.Поженяна)?!Однако, вернёмся к его "Ах, Одесса...". Андрей Яковлевич вспоминал: "...Мне посчастливилось довольно много поработать в чудесной Одессе! Я написал там (в Одесской киностудии) музыку к кинофильмам: "Жажда", "Повесть о первой любви", "Исправленному верить", "Страницы былого", "Водил поезда машинист", и всегда работа там проходила в подлинно творческой атмосфере. Одесса – особенный город. Здесь соединились культуры многих национальностей, что и создало этот необыкновенный сплав – Одесса...Как я узнал (уже недавно), Утесов обратился к В. Котову, который и сделал новую поэтическую версию этой песни..."Очевидно, что инициатива создания песни "Ах, Одесса моя ненаглядная" принадлежит Леониду Утёсову.Владимир Котов очень тонко и бережно сумел передать чувства Утёсова к роодному городу. Здесь нет фальши, здесь просматривается вся жизнь Леонида Осиповича... И голос его, прообивающийся сквозь время..."Отрывок из книги Михаила Пойзнера "Одесские песни с биографиями".

№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№№


Джеймс Ханекер о Вариациях
Брамс берёт у Паганини простой мотив — незатейливый скрипичный мотивчик — и подбрасывает в воздух, словно мяч, и пока тот ввинчивается в небо по спирали и купается в лазури, он мыслит, и эта мысль соткана с волшебным изяществом. Золотые тенёта с алмазными пауками, и плещущее вокруг огромное круглое солнце, и вот уже погружение в самые недра небосвода, и рокот, и подземный гул, — а бедняга Паганини всего лишь палимпсест для чудовищного гамбургского старца, над чьей трубкой вьётся дымок музыкальной метафизики, чей взор устремлён в незыблемость кантовских категорий. Эти дьявольские вариации, последнее слово в фортепианной технике, представляют ещё и грандиозную духовную сложность. Чтобы играть их — нужны стальные пальцы, полное кипящей лавы сердце и львиная отвага.


https://ru.wikipedia.org/wiki/Вариации_на_тему_Паганини



Другие статьи в литературном дневнике: