Месть. Эпизод-1.
«В ярость друг меня привёл —
Гнев излил я, гнев прошёл.
Враг обиду мне нанёс —
Я молчал, но гнев мой рос.
Я таил его в тиши
В глубине своей души,
То слезами поливал,
То улыбкой согревал.
Рос он ночью, рос он днём.
Зрело яблочко на нём,
Яда сладкого полно.
Знал мой недруг, чьё оно.
Тёмной ночью в тишине
Он прокрался в сад ко мне
И остался недвижим,
Ядом скованный моим».
Уильям Блейк «Древо яда»
Есть и альтернативный современный перевод:
http://www.stihi.ru/2009/11/06/4303
Другие статьи в литературном дневнике: