Трипитака Кореана

Ирина Барышникова: литературный дневник

Трипитака была создана на санскрите около 250 г. до н.э. в правление индийского императора Ашоки.


Корейская Трипитака - Пхальман тэджангён. Великая коллекция буддийских писаний создана в 1087 г. Это полное собрание буддийских текстов, вырезанных на деревянных табличках, - чудо искусства каллиграфии.


Трипитака Кореана – Большой свод буддийских сутр эпохи Корё (918–1392), состоящий из 81 тысячи 258 деревянных печатных досок. На них искусно вырезаны свыше 52 миллионов китайских иероглифов. Большой свод известен как самое старое и наиболее полное собрание буддийских сутр среди канонов, существующих сегодня в мире.


Сохранилось второе издание (1236 - 1251 годы) в храме Хэинса - Храме отражения в спокойном море. Корейские архитекторы построили хранилище для буддийского канона с учётом особенностей климата и рельефа местности. Окружающие горы защищают его от влажных юго-восточных и холодных северных ветров. В стенах главных павильонов на разной высоте прорезаны в два ряда окна. Их размеры в каждой стене рассчитаны так, чтобы обеспечивать равномерную циркуляцию воздуха и постоянную температуру в хранилище. Черепичные крыши предотвращают резкие скачки температуры от прямых солнечных лучей. Под глиняными полами в несколько слоёв уложены уголь, известь, соль и песок, которые впитывают лишнюю влагу в сезон дождей и отдают её в сухие зимние месяцы, так что в хранилище поддерживается постоянный уровень влажности. Несмотря на постоянно открытые окна и двери, внутри здания никогда не бывает животных, птиц и насекомых.


Каждая табличка Трипитаки (3 - 4 кг.) сделана из дерева (серебряная магнолия, берёза,горная вишня, дикая груша и др.) с южных островов Кореи и обработана для защиты от старения. Все доски вымачивались в морской воде в течение трёх лет, потом разрезалась на отдельные таблички и вываривалась в солёной воде. Затем таблички помещались в тень так, чтобы их обдувал ветер — эта стадия длилась ещё три года, после чего таблички были готовы. Надписи вырезались,покрывались защитным лаком и заключались в металлическую рамку. На каждой табличке находится 644 иероглифа - 23 строчки текста по 14 иероглифов на каждой строке.



Отрывок из Палийского Канона



ХII. ГЛАВА О СВОЁМ Я



157


Знающий, что своё я – приятно, пусть бдительно охраняет себя. Мудрец должен бодрствовать в течение одной из трех страж.



158


Пусть он сначала себя приведет в надлежащее состояние. Потом можно поучать и другого. Мудрый не собьётся с пути.



159


Как он поучает другого, так пусть поступает и сам. Полностью смирив себя, он может смирить и других. Поистине, смирение самого себя – трудно.



160


Ведь свое я – господин себе. Кто же ещё может быть господином? Полный смирением своего я человек находит господина, которого трудно найти.



161


Самим сделано зло, саморождённое, самовозникшее. Оно побеждает глупца, как алмаз – драгоценный камень.



162


Тот, у кого совсем дурной нрав, поступает с собой так, как мог бы пожелать ему враг. Он напоминает малуву, обвивающую дерево сал.



163


Плохие и вредные для себя дела – делать легко. То же, что хорошо и полезно, – делать в высшей степени трудно.



164


Глупец, который из-за порочного взгляда презирает учение Архатов, благородных, живущих согласно дхамме, приносит плоды, как каттхака, лишь уничтожая себя.



165


Ибо сам человек совершает зло, и сам оскверняет себя. Не совершает зла он тоже сам, и сам очищает себя. Чистота и скверна связаны с самим собой. Одному другого не очистить.



166


Пусть он не пренебрегает своим собственным благом, как бы ни было велико благо другого. Познав свое благо, пусть он будет привержен высшему благу.



ХIV. ГЛАВА О ПРОСВЕТЛЁННОМ



179


Какой тропой поведёте вы этого бестропого, просветлённого, владеющего безграничными сферами, у которого победа не превращается в поражение и чья побеждённая страсть уже не продолжается в этом мире?



180


Какой тропой поведете вы этого бестропого, просветлённого, обладающего безграничными сферами, у которого нет завлекающей в ловушку привязанности, желанья, сбивающего с пути?



181


Даже боги завидуют тем просветлённым, исполненным глубоких мыслей, которые наслаждаются спокойствием освобождения, преданы размышлениям, мудры.



182


Трудно стать человеком; трудна жизнь смертных; трудно слушать истинную дхамму; трудно рождение просветлённого.



183


Неделание зла, достижение добра, очищение своего ума вот учение просветлённых.



184


Выдержка, долготерпение – высший аскетизм, высшая Нирвана, – говорят просветлённые, – ибо причиняющий вред другим – не отшельник, обижающий другого – не аскет.



185


Неоскорбление, непричинение вреда и воздержанность в согласии с Пратимокшей, и умеренность в еде, и уединённое существование, и преданность возвышенного мыслям – вот учение просветлённых.



186


Даже ливень из золотых монет не принесет удовлетворения страстям. Мудр тот, кто знает: страсти болезненны и мало от них радости.



187


Он не находит удовлетворения даже в небесных удовольствиях. Полностью просветлённый ученик радуется только уничтожению желания.



188


Ко всякому прибежищу обращаются люди, мучимые страхом: к горам и к лесам, к деревьям в роще, к гробницам.



189


Но ведь и такое прибежище не безопасно, и такое прибежище не из лучших. Достигший такого прибежища не освобождается от всех горестей.



190


Тот же, кто нашел прибежище в Будде, в Дхамме и в Сангхе, кто владеет подлинным знанием, – видит Четыре благородные истины.



191


Зло, происхождение зла и преодоление зла, и Благородный восьмеричный путь, ведущий к прекращению зла.



192


Вот такое прибежище безопасно, такое прибежище – лучшее. Достигший такого прибежища освобождается от всех горестей.



193


Трудно найти благородного человека: не везде он рождается. Но где рождается такой мудрый, так процветает счастливый род.



194


Благословенно рождение просветлённых, благословенно ученье истинной дхаммы, благословенно согласие сангхи, благословен аскетизм живущих в согласии.



195-196


Никому невозможно перечислить достоинства ("такие, мол, да этакие") такого, кто почитает достойных почтенья (будь то просветлённые или ученики), преодолевших препятствия, освободившихся от печали и жалоб, того, кто почитает таких достигших освобождения и не знающих страха.



ДХАММАПАДА


Перевод с пали В.Н.Топорова



М., 1960



. . .



Составление и кодификация текстов Палийского канона началось с проведения I буддийского собора (сангити) приблизительно в 477 г до н.э.
Письменная форма Трипитаки была впервые записана на пальмовых листьях алу во времена короля Ваттхугамини Абхая (101-77 гг до н.э.) в Алу-Вихаре.


палийский вариант канона опирается на индийскую традицию. Уже в III века до н.э. в Древней Индии имелось каноническое собрание, который затем и был письменно зафиксирован на пали.


Современная Типитака школы Тхеравады состоит из трёх разделов:
Виная питаки, Сутта питаки и Абхидхарма питаки.


В комплексе Кутодо Виная питака занимает 111 мраморных плит. В основе винаи лежит система правил пратимокши.


Сутта питака представляет собой самую обширную часть канона, в комплексе Кутодо ей отведено 410 плит.


Абхидхамма питака Палийского канона занимает 13 томов и состоит из 7 сочинений, в комплексе Кутодо Абхидхамма питаке отведено 208 плит.




Другие статьи в литературном дневнике: