Последний из могикан Ф. Купера, часть 1

Роман Кашин: литературный дневник

«Последний из могикан» Купера знают все, поэтому перечитывать его я начал с большой опаской – особенно после любимых «Зверобоя» и «На берегах Онтарио.» Опасения подтвердились, но об этом впереди. Читать Купера мне вообще очень интересно – культурология, блин, однако дочитал «Могиканина» я через силу, оказалось, это боевик про африканских негров, пичалька. И дочитал я его только из-за того, что ты, дорогой юзернейм, несомненно ждешь от меня отчета – за что тебе огромное спасибо.


Итак, на дворе сложный 1757 год. На американской англо-французской границе неспокойно от слова "спасайся кто может". Французский военный гений некто Монкальм наводнил леса тысячами канадских индейцев и готов перерезать последние военные коммуникации между разрозненными фортами с англоговорящим населением.
Обстановка такая, что даже в скрипе туалетной двери людям слышится боевой клич краснокожих, народ эмигрирует деревнями и селами, предварительно примотав скотчем волосы к голове. Экстремалы татуируют скальпы надписями "Я ингиз (англичанин, по-индейски)". Впрочем, экстремалы тоже эмигрируют.


В этот момент некий молодой майор по имени Хейуорд, отправив роту своих солдат пешим маршем в отдаленный форт (который вот-вот попадет под удар Монкальма), сам в обществе двух очаровательных леди (дочерей коменданта того форта) и какого-то фиг поймешь индейца отправляется туда же своим ходом. Индеец, мол, знает, короткую дорогу и покажет чудесные места для пикника.
В довершение идиотии за ними увязывается местный представитель творческой интеллигенции с максимально актуальной для лесного пограничья профессией – учитель хорового пения (псалмы). Майор взглядом просит его потеряться, но премиленькая Алиса, его любовный интерес, упрашивает куртуазного молодого человека принять ушибленного в отряд. После чего девушка и псалмопевец едут по лесу, распевая гимны.
Казалось бы, что может пойти не так?)


Следующая сцена. Зверобой (он же Соколиный глаз) вместе с Чингачгуком и его внезапным сыном Ункасом греется у походного костра, пожевывая сочную оленинку. Однако абсолютно неожиданное появление 4-х всадников и одного неизвестного индейца придает веселью новое направление. Наскоро поговорив с Хейуордом, охотник делает знаки двум индейцам (и те исчезают в чаще), после чего начинает расспрашивать индейца-проводника. Общая тема вопросов: как мог мой мудрый брат перепутать мох на дереве и небо с крышкой от унитаза, или короче – какого беса твой майор идет в лапы французам.
Индеец (ирокез-изгой) по имени Магуа с достоинством благородного краснокожего отвечает, что луна светит всем, а мудрый карась идет на север, или что-то в этом роде. Однако тут же (грязный дикарь) – шипит, что солнце затмили камыши, поэтому он Магуа и это круто.
Вообще в романе благородные индейцы настолько часто превращаются в кровожадных и неумных дикарей и наоборот, что автору поневоле сочувствуешь – видимо писалось в две смены.
Тем временем трое незнакомцев (майор же не читал про "Зверобоя") готовятся без лишней волокиты линчевать мутного проводника, ибо нефиг. На что майор реагирует философски, мол, а ля гер ком а ля хер, что поделаешь, индейцем больше, индейцем меньше, он ведь не особо его и знал, оказывается. Однако Магуа успевает смыться, лишая троицу веселья, а нам, читателям – давая будущего страшного антагониста.
После этого наш охотник объясняет притихшему майору и девушкам, что они влипли по самое не балуй, потому что оказались за линией фронта, только не с той стороны. Однако есть и хорошая сторона – их скальпы будут чудесно смотреться в вигваме ирокеза.
Но, в общем, охотник сотоварищи готовы их спасти, если те поклянутся молчать о схроне, оборудованном внутри водопада.
Особняком следует отметить знакомство Следопыта с учителем пения. В книге при каждом удобном случае честный охотник клеймил прогнившего интеллигента и призывал его заняться чем-нибудь приличным, например, убирать навоз или резать французов. Обернулось оно, однако, неожиданно, о чем речь впереди.


Преследуемые очевидным теперь предателем Магуа и кучей ирокезов путники спешно отправились в тайное укрытие. И мы становимся свидетелем прекрасной сцены умиротворения духа: молодой майор галантно кормит оленинкой чудную блондиночку Алису, а молодой благородный Ункас – чудную брюнеточку Кору. В конце вечера учитель пения сотоварищи исполнили чудесный псалом.
И что самое важное – суровый разведчик Следопыт выкатил нежданную слезу. Почему важно? Потому что больше за всю повесть ни одного доброго слова в адрес прогнившего интеллигентика и его беспросветно ненужной фигни мы не услышим.


Однако путники раскрыты – лошадки девушек (иноходцы, это для индейца все равно что человек с ходулями на которых написано "съешь меня"), боясь волков, подняли такой крик, что индейцы сбежались со всей округи.
Схрон начали штурмовать, группа отбивалась, но силы явно неравны. Следопыт уже готовится подороже продать свой скальп, как девушка Кора (которая вообще основный носитель всех мыслимых женских добродетелей – кроме самого-самого важного, о чем речь ниже) подала свежую мысль. Мол, эх! помирать, так с музыкой – а ведь без нас вы бы втроем ушли.
Все быстро понимают, что девушка говорит дело – после чего Следопыт и индейцы мужественно низвергаются в поток, а четверо белых – готовятся быть плененными или скальпированными. Не поручусь, но кажется, запрыгивая в поток, Следопыт обнаружил намерение привязать к косичке учителя котлетку – иначе скальп такого никчемного человека грешно предлагать даже ирокезу, а наш охотник не хотел грешить.


В общем, ворвались кровожадные дикари (тут запомнить просто: если индеец – союзник французов, он кровожадный дикарь; если англичан – благородный краснокожий) и учинили пьяный дебош. В конце – даже случайно нашли всех четырех пленников, которые были неразличимы за прутиками и тряпочками. Возможно, выдал торчащий кринолин блондинки или шляпка с перьями, но автор галантно опустил перо – короче, как-то случайно нашли, бес этих кровожадных дикарей поймет.


На этом закончу 1-ую часть. Что здесь важно запомнить?
Первое: творческая интеллигенция это никчемные коптители неба. Так сказал (Маниту зачеркнуто, Заратустра зачеркнуто) – Следопыт.
Второе, и это, правда, важно. Девушка Кора, носительница всех и всяческих достоинств, не обладает самым важным – будучи дочерью коменданта английской крепости, она в качестве матери неосторожно заимела (это произошло в Индии, кажется) особу с малой толикой туземной крови (а посему немножко, извините, смугляночка). Ай-ай-ай! как вы понимаете, отец-то (истинный ариец и носитель честной английской крови) даже не подумал как-то меньше ее любить из-за этого, даже мысли такой не держал. Вот ни на секундочку не задумался... мда.
Как закомментил автор, не в крови же дело, в конце-то концов. Совсем не в крови, ну, буквально вовсе не в крови, кто ж ее считает-то... Хотя... нет, не в крови, это точно. Хотя. Нет. Хотя.... ну нет.



Другие статьи в литературном дневнике: