Русский язык

Любовь Царькова: литературный дневник

Владим Филипп http://www.proza.ru/2014/12/03/41"***
Собранное и найденное с помощью друзей...


*
За дело ..... задело


Иди ко мне ....и дико мне


Пока лечилась ....; покалечилась


Мы же на ты ....; мы женаты


Ты жеребенок .... ты же ребенок.


Несуразные вещи .... несу разные вещи.


Ему же надо будет ... ему жена добудет.


Надо ждать ....надо ж дать.


Оказывается, если переменить очередность букв в русском слове, но оставить
на месте первую и последнюю, то всякий русскоговорящий спокойно может
прочесть его:


По рзелульаттам илссеовадний одонго анtлийсокго унвиертисета, не иеемт
занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя
и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм
бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся
то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.


Видите? Все понятно, хоть и буквы перемешались.
А Забор-запор-собор-забор каково для иностранца?
Вот поэтму крыша у них и едет!
Русский язык очень сложен… :-) Русский для иностранцев задача повышенной сложности.
Например:


“Охрана” и “Защита” это синонимы, а “Правоохранительные” органы и
“Правозащитные” - антонимы.
“Геморрой” и “головная боль” в русском языке синонимы


На экзамене по русскому:
Задача:
Расшифруйте “Еле-еле ели ели ели”.
Ответ:
“Одни ёлки очень медленно поедали другие ёлки”.


Домашнее задание:


Составьте грамматически правильную конструкцию без вспомогательных слов в
русской фразе - “Косил косой косой косой”
Попробуйте объяснить иностранцу фразу - “Руки не доходят посмотреть”.
Языковой “взрыв” для иностранца:
Есть пить?
Пить есть, есть нету.


Особенности национального менталитета.


От перестановки слов в русском языке суммарный их смысл заметно меняется. К
примеру, “ну да” означает “ежу понятно”, а “да ну” в зависимости от
интонации от “прикольно” до мягко говоря “не трынди”.
Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно меняется
смысл написанного.
Например, “выпили все” или “выпили всё”, “в суете сует”
или “в суете суёт”...


Почему-то в русской речи предисловия типа “не хочу тебя огорчать”, “не хочу
тебя обижать”, “не хочу тебя учить” оборачиваются совершенно обратным!
*
А вообще сейчас настоящие мужчины встречаются?
Встречаются, но всё чаще друг с другом!
*
Папа, а слова ТРУДНО, СЛОЖНО и ТЯЖЕЛО это синонимы?
Нет, сынок! ТРУДНО отказаться от предложения выпить. СЛОЖНО рассчитать
свою оптимальную дозу. А ТЯЖЕЛО это уже утром.
*
Синдром легкого недомогания развивается у молодых девушек, которых никто не
домогается.
*
В новой редакции правил русского языка употребление мата по отношению к
дорожному покрытию, работникам полиции и правительству считается
литературной нормой.
*
Почему фраза “Профессор завалил студента на экзамене” не вызывает такого
леденящего ужаса, как фраза “Студент завалил профессора после экзамена”?
*
“Иметь жену ; директора банка” и “иметь жену - директора банка”. Одна
чёрточка, а какова разница!!!
*
В зависимости от того, л;жат плитку или кладут, цены прыгают от 10 до 50
долларов за метр.
*
Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов:
“Решили послать сходить купить выпить”.
*
Деловой этикет
Отвечая на деловой звонок, говорить “чё”, “да” и “какого хрена”стало
старомодно.
В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: “ВНЕМЛЮ”.
*
На нежелательные вопросы, на которые просится ответ: “А тебя долбёт?” есть
замечательная фраза: “А вам, сударь, какая печаль?”
*
Целый ряд идиоматических выражений, типа: “** твою мать” или “ну ни фига
себе” заменяется фразой:
“Больно слышать”, произносимой с шекспировским
трагизмом.



Новый русский язык и новые слова:
Прикольные фразы:


Русская речь без мата превращается в доклад...


Типун вам на ваш великий и могучий русский язык!


Если бы мат в русском языке заменили смайликами, русский стал бы не только
великим и могучим, но и самым весёлым!


Слушай, почему у тебя через каждое слово мат?
А чаще не получается!


Анекдоты
--------------
Учительница русского языка, прочитав в сочинении ученика фразу “Жизненный
опыт приходит с гадами”, решила не исправлять ошибку...


Профессор филологии:
Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно как
согласие.
Студент:
Это просто! “Водку пить будете?”
“Ах, оставьте!”


Премия “Учитель года” в обучении иностранцев русскому языку присуждена
сержанту Петренко.
У него иностранец, не знавший ни слова по-русски, всего
за 2 часа обучения написал чистосердечное признание на чистом русском без
единой грамматической ошибки.
*
Учительница русского языка, когда первый раз прыгала с парашютом, была
потрясена, удивлена, крайне обескуражена, но вслух кричала по-другому.
*
А вы тоже заметили, что благодаря коряво переведенной рекламе зарубежных
товаров и коряво переведенным зарубежным фильмам мы теперь говорим на
корявом русском языке?..
*
Урок русского языка в украинской школе.
Учитель:
Петро, слово “шабля” переводится на русский язык как “сабля”, а не как
“тихо, девочка”...
*
Книжный магазин в Киеве.
Покупательница:
У вас есть “Кобзарь” Тараса Шевченко?
Продавщица:
На мове 40 гривень; на русском 80.
Мне на русском, пожалуйста.
На мове же дешевле!
Да, но я привыкла читать Шевченко в оригинале.
*
Формула любви в стихах:
увлечение...влечение...лечение...
*
Табличка в кабинете врача:
“Цветы и конфеты не пью”.
*
В травмпункте.
Врач:
Пиши: “Черепная травма.”
Медсестра:
Не черепная, а черепно-мозговая!
Врач:
Какие на хрен мозги, если он на день рождения жены с любовницей припёрся?
*
Две русские беды дураки и дороги компенсируются одним русским
счастьем водкой!
Пьяным дуракам состояние дорог пофиг!
*
Заходит мужик в аптеку и что-то шёпотом спрашивает у продавщицы.
Та возмущается:
Какие ещё “защитные средства”? У нас тут аптека, а не Министерство обороны!
*
Отгадай слово. В этом слове есть буквы “г”, “а”, “в”, “н”, “о”.
О, я знаю! Вагон!


Ну, ты о п т и и и м и ..и.. и ..с ...т…"





Другие статьи в литературном дневнике: