Неделание

Любовь Царькова: литературный дневник

Владим Филипп http://www.proza.ru/2014/12/10/2309
"!***
Если бы в своё время правильно перевели Евангелие и Маркса на русский язык, то, возможно, и жили бы мы в другой стране, а не в « этой.


Татьяна Миронова, специалист по древнейшей славянской письменности, заново прочитала Евангелие просто, доступно, без лишней зауми.
Нас приучают смиряться перед злом... Нас бьют по левой щеке, а мы, якобы, обязаны подставить правую...
Нам говорят, что вся власть – от Бога, и поэтому, мол, терпите
Мне всегда было непонятен тезис Толстого –НЕПРОТИВЛЕНИЕ ЗЛУ НАСИЛИЕМ.
Никогда не понимал этого.
Убивают родных, уничтожают Родину, а я должен бездействовать ,пока врагу не станет стыдно ?
Бред какой-то.
Убивать в ответ, уничтожать, …прекращать насилие – вот единственный вектор действия!
Она пишет:
«Замутнение и искажение Веры началось с малого – с перемены значений русских и славянских слов, обозначавших ключевые понятия русского православного .
самосознания».
Попросту говоря, в Евангелие написано одно, а нас учат другому, выгодному немногим.


Татьяна Миронова, заставляет людей думать.
Вот одна только такая её мысль насчёт РПЦ:


«Каждый, кто ходит в храм или смотрит православные телепередачи, или читает книги о Православии, разве не ловит себя на мысли, если конечно, он честен перед собой, что Православие ему моделируют как сладкую сказку, помогающую отвлечься от трудностей сегодняшней жизни, как волшебную грёзу, позволяющую забыть о невзгодах своих и Родины.
Из Православия часто цинично делают хобби, вроде филателии или моржевания, стояние же в храме и беседу с духовником порой, даже подумать страшно! уподобляют посещению экстрасенса или гадателя.
А в понимании наших молитв, в воспитании христианских добродетелей произошёл роковой сдвиг смысла, кто-то упорно и кропотливо трудится над истончением, ослаблением нашей Веры, ловко подменяя подлинные понятия на мнимые».


Откуда, например, взялось - «Вся власть от Бога»?
Расхожая христианская формула со ссылкой на апостола Павла гласит:


«Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога, существующие же власти от Бога установлены. Посему противящийся власти противится Божию установлению» (Рим. 13, 1-3).
В общем, что заслужили, то и послал Господь - теперь терпите и получайте на полную катушку!


Но оказывается, что разрушительное для нашего сознания «правило» - это всего лишь неправильный перевод Св. Писания, лукаво подсунутый нам как фундамент православных воззрений на власть и государство, внедрённый давно, в пору масонских переложений Св. Писания на русский язык Библейским Обществом в XIX веке, считает Миронова..


Обратимся к первоисточнику - церковно славянскому тексту Нового Завета восстановим действительный взгляд Православия на власть.
У апостола Павла в Послании к Римлянам даётся формула, которая по-русски действительно переводится так: - Нет власти не от Бога. Или ещё более обобщёно: Вся власть от Бога. На этом и держится предписание якобы христианской покорности любым, любым! властям – безбожным, богоборческим, иноверным, губящим народы.


Но ведь в церковнославянском тексте не так сказано.
«: Несть власть, аще не отъ Бога, сущия же власти отъ Бога учинены суть.»


По общегражданкому – «: не власть, если не от Бога».
То есть, не признается властью власть, если она не от Бога. Следовательно, не всякая власть от Бога, и не всякой власти следует покоряться, а только власти, учреждённой Богом, христианской, а потому подлинной.
Таково исконное представление Православия об отношении к власти, а будь оно иным, то никогда бы русские не одолели ни татарского ига, ни польской саранчи, ни французской орды, ни вторжения немецкого.


Свою книгу «Крест и меч» Татьяна посвятила сыну Ивану Миронову, обвинённому в покушении на Чубайса. (Суд присяжных оправдал Ивана).
Десять лет, как в монашеском послушании, она провела за переписыванием древнейшего славянского Евангелия – Архангельского Евангелия, рукописной книги, датированной 1092 годом – для его научного издания.
Изучала Евангелие как лингвист, а получилось куда более важное.
То есть тезисно и кратко :


Если тебя ударили по левой щеке, не подставляй правую.
Не всякая власть от Бога.
Не раб Божий, а воин Христов.


Дух воинства Христова, дух сопротивления злу, нависшему над миром, должен сохраняться незыблемым в России, иначе не устоит и мир.
А камни православного сознания, уже почти изъятые из оплота нашей Веры, мы обязаны восстановить, вернуть на их законное место.
Ибо каждый из нас рано или поздно даст ответ: а что ты делал в эти тяжко трудные годы? Её исследование - это – прекрасная женская проза умной, красивой женщины).


Только в русском , есть крепёж на трёх сваях: «авось», «небось» и «как-нибудь», напоминает она.
А дальше начинается фантастика!
Оказывается «авось» когда-то состояло из трёх слов – « а – во – се!» , что значит «а вот так»!
То есть восклицание авось! означало: человек крепко, упорно, уверенно стоит на своём, и поколебать его очень трудно.
Вот она – РУССКОСТЬ!...»А ВОТ ТАК!» ...и баста!!


«Небось» тоже состояло когда-то из трёх слов: « не – бо – се»
и значит оно буквально – «нет, не так»! или «как бы не так»! - отчётливое стремление действовать наперекор – врагам ли, обстоятельствам жизни, трудностям природы, - не суть.


Таковы две сваи русского характера: авось – «а вот так»! СДЕЛАЮ ,КАК ЗАДУМАЛ!, как считаю верным, настою на своём; и небось – «как бы не так»! СДЕЛАЮ НАПЕРЕКОР ВСЕМУ!»!


Третья свая русского характера – «как-нибудь!»
. Слово как-нибудь не имело прежде значения ущербного разгильдяйства, лености или халтуры.
«Как ни будь» означало - любым способом достигнуть цели, дойти до неё даже наперекор здравому смыслу, как бы то ни было, чего бы это ни стоило, во что бы то ни стало.
Как ни будь!= ИЛИ ВО ЧТО БЫ –ТО НИ СТОИЛО!
Упрямство и цель, любой ценой!.
Любой кровью !
Любыми усилиями!


Вот он истинный смысл очищенной от лживой коросты, от всего наносного, напридуманного, очень точной русской поговорки
«Русский крепок на трёх сваях – авось (а вот так!), небось (как бы не так!) и как-нибудь (во что бы то ни стало!)».


КСТАТИ
Фраза «Пролетарии всех стран соединяйтесь».
Но.... обратившись к словарям и первоисточнику обнаруживаем совсем не ленинское... Лукавил наш Ильич-то...
Лукавил батенька!
Пролетарий у Маркса - это не рабочий человек, это работающий человек.
Живущий своим трудом, а не спекуляцией.
В « пролетарии всех стран» нужно зачислить всех приличных, РАБОТАЮЩИХ людей.
Ибо по Марксу - РАБОТАТЬ =ЭТО ПРИЛИЧНО!
И неважно кто он . Рабочий, учёный, учитель или врач, слесарь или академик...- все они РАБОТАЮЩИЕ!
А вот хапугой быть, жить на ренту, на проценты, на ростовщичестве, держаться на плаву за счёт криков верноподданства к власти и не более , ничего не производить – это мало почтенно!
И признавать лидерами только за болтовню и крики громче всех «Во славу!!...»» – просто постыдно.
И их нужно гнать из общественного храма !


Если бы знали всё это раньше, если бы , ,благодаря своей любознательности докапывались до основ, были любопытны или любознательны, то и жили бы иначе.
И страну сохранили, и патриотов воспитывали не на догмах, а на исконных, незамутнённые дурью истоках, и имели бы партию САМЫХ умных, самых талантливых, самых видных и достойных в обществе людей..... а не трепачей, не прячущихся зв массовое камлание и крики « Слава партии! Слава КПСС!... !»


И тогда бы знали , что быть в партии это цель и высшее достижение и признательность народа.


Вернёмся к началу статьи.
То есть... слова « Ударят по правой щеке, подставь левую» , говоря образно следует трактовать так –
« Ударят по правой щеке , подставь левую, и накажи себя за то, что сразу не дал в ответ в морду !»
И по Евангелие , и по-русски - это будет правильно.
***
Использованы статьи и материалы по книге Татьяны Мироновой « Крест и меч»".




Другие статьи в литературном дневнике: