***

Людмила Байкальская: литературный дневник

Не надо осуждать некоторых именитых писателей за то что идею вашу и сюжет они могут "позаимствовать".
Традиции художественного ЗАИМСТВОВАНИЯ очень древние и корням уходят аж в античную литературу. Заимствованиями увлекались многие писатели и поэты XIX века, произведения, сюжеты и образы которых взяты у Шекспира, Гёте, Байрона, менее известных западных авторов. Это можно заметить и в сюжетах «Маленьких трагедий» . А своего «Бориса Годунова» Пушкин писал по Карамзину и не скрывал этого. У Жуковского половина поэм – это переводы без указания автора. Да и в более поздней литературе можно назвать и «Буратино» А.Толстого, и «Волшебника Изумрудного города» А.Волкова. Заимствование тогда никого не возмущало и не напрягало. И в настоящее время нередко авторв сознательно изучают чужое творчество, анализируют и создают мир и героев, максимально приближённых к тем, что им понравились. Степень приближённости может быть разной, но при заимствовании это никогда не копии, не слепки с чужих героев, а творчески переработанные образы.



Другие статьи в литературном дневнике: