Белая панама
Сидела бы себе, как обычно, сложив ручки на диафрагме, нюхала б хризантему, вздыхала бы, ругала б молодёжь – излюбленная тема! А тут разохалась, запричитала, схватила перечницу фарфоровую со стола и ну посыпать всё вокруг – и тарелки с салатом, и кофий, и стол, словно от мошкары обороняется или обидчиков потравить хочет. Губы надула, вспенила, прикусила до крови. Плечиками подёргивает, возмущается. Ни дать ни взять умалишённая!
Всё бы ничего – вместе бы посмеялись, кабы шутка удалась, да только сыплется из фарфоровой перечницы вулканический пепел, покрывает всё в округе. Стонет город от горячей коричневой пыли, расходится земля кракелюром, красиво даже. Трещит шёлковая ткань по швам, рвётся подмышками халатик с вышитыми ветками розовой сакуры, асфальт улиц суетно нарезается, будто нерадивая кухарка кромсает бисквит кривым рыбным ножом.
Танцует от гнева возмущённое тело её, огненное внутри. Смуглая кожа собирается в слоистые складки, вылетают из ноздрей древние драконы, извергаются проклятья из недр карминовой глотки. А хороша в гневе, хороша!
А как руками-то размахалась, ветер нагнала! Взлетели салфеточки бумажные, запорхали над столом, сковырнулись крыши, завертелись в воздухе, обнажив стены и печи, точно зубы кривые. Выдохнула жаром, слизала оранжевым языком всё, что двигалось в округе, как хамелеон десертных мух, и жахнула кулаком по столешнице – аж чашки на пол полетели. Вдребезги, до осколочков. Да не ваш ли это дом, милейший мой?
А потому что не надо указывать женщине на её возраст! Нет у них возраста, знаете ли, у японочек особенно. Все до единой они – цветы лотоса, и имена у них – юным богам под стать. Не терпят они фамильярностей, этакие у них организмы сложные. Вот и наша знакомая Фудзи из их числа, имя-то какое, тонкий чайный аромат! М-м-м! А то “старая дама”! Я бы тоже взбесилась.
Вот так.
PS. Да и не панама это была - шляпка из белой рисовой соломки. У меня такая же есть.
Свидетельство о публикации №214010701561