Каритское королевство

Глава 9. Наконец-то столица
                            
         Стольную дорогу путники услышали раньше, чем увидели, по громким разговорам и скрипу колес. Говард отошел в чащу леса и спрятал там под валежником и ветками свое оружие, чтобы не выделяться в толпе. Как говорил старик, село находится в километре от развилки, в противоположном от столицы направлении. Когда они пойдут или поедут с ярмарки в сторону столицы, он заберет свое имущество.   
     Путники вышли на укатанную дорогу, и в массе крестьян идущих на ярмарку зашли в село, не обратив на себя никакого внимания. Долго они ходили по торговым местам, прикупая понемногу, то калачей, то хлеба, то сала, то еще чего-нибудь.   
     Тут Говард заметил, как крестьянин, распродав  с телеги мешки с зерном, с восторгом разглядывает, выставленную на продажу молодую, крепенькую кобылку. У самого крестьянина был старый изработавшийся жеребец.   Запряжен он был в доживающую свой век телегу. Рыцарь тоже подошел к кобылке узнал о цене и поделился с ним своими бедами, прикидываясь дурачком.    
     - Да, дороговато запрашивает, если куплю, мне на телегу не хватит денег.   
     - Эх, ничего не дорого, такая кобылка, я бы своего коня с телегой отдал за такую красавицу. Да только кто возьмет?, - вздохнул крестьянин.             
     - А давай, я у тебя за эту цену коня с телегой и со всей упряжью куплю,  и ты тогда кобылку на эти средства возьмешь, еще на сбрую с седлом добавлю.   
     Крестьянин тут же согласился. Каждый получил что хотел. Потом прикупили мешочек овса. Еще кое-каких продуктов, и направились к выезду из села.    Ярмарка была в самом разгаре, поэтому на дороге никого не было.   
 Доехав до дорожки на озеро, они направили лошадь по ней и, углубившись немного в лес, развернули повозку. Говард сходил за своим оружием и положил его на дно телеги под сено. Вновь выехав на накатанную дорогу, путники направились к столице.   
     Путешествие в стольный град оказалось спокойным без всяких приключений.     К сумеркам они свернули на малозаметную дорожку в пойме ручейка, очевидно идущую на покос и, отъехав  немного от большой дороги, ночевали у костерка.   
Путники хорошо отдохнули, а к вечеру следующего дня были уже у дворца герцога Навурского.   
      - Ну, идите к своему деду, - с усмешкой сказал Говард, - а мне надо обратно выбираться.   Надеюсь, коня с телегой вы мне подарите?  Все не пешком идти.   
      - А как же награда от деда, и я обещала быть вашей женой или рабыней.  Я клялась! – Изумленно проговорила девушка.      
      - Полно говорить об этом Русита. Какой я жених, человек вне закона.   Ты найдешь себе или тебе найдут высокородного жениха. А таких рыцарей как я множество по королевству бродит. За время пути, по сердцу ты мне пришлась, и не хочу я тебе плохой доли.  А рабовладельцев я всегда презирал. Поэтому освобождаю тебя от твоей клятвы. Деду же твоему со мной ни встречаться, ни дел каких-то иметь нельзя. Потому что ему за это могут приписать измену. Вы идите. Я здесь немного подожду, на всякий случай. Если все будет нормально кто-нибудь из вас выйдет на крыльцо и рукой махнет. Ну, а если долго там задержитесь, то я тоже пойму, что все нормально.   
      - Я никогда вас не забуду, и буду ждать, - на глаза Руситы навернулись слезы.             
      - Ладно, с богом, - проговорил рыцарь, пожав на прощанье руку Жузела, - оберегай сестру.   
      Девушка с мальчиком открыли калитку в воротах, миновав, алею, поднялись на крыльцо и дернули за веревочку колокольчика. Дверь открылась, выглянула молодая служанка, увидев юную девушку с ребенком, в запыленной крестьянской одежде со словами:
      - Сегодня не подаем, - собиралась закрыть дверь.   
      Но Русита уже переступила порог, отодвинув изумленную служанку, и пропустила в помещение брата.   
      - Да, да, как ты смеешь… - громко возмутилась служанка. Но Русита не дала ей договорить заявив: 
      - Я внучка герцога Навурского, а это его внук наследный граф Фарийский, попрошу доложить о нас герцогу.   
      У служанки округлились глаза, и открылся рот. Она что-то хотела сказать, но так и не найдя слов, быстро побежала по лестнице на второй этаж.   
Герцог был в библиотеке, когда там появилась с растерянным взглядом служанка, и стала лепетать:
      - Там, там…   
      - Что там? - не выдержав, раздраженно произнес герцог, - стоит старому дворецкому приболеть, и сразу никакого порядка.      
      - Сказали, что ваши внучка и внук прибыли, - продолжила свою мысль служанка.         
      - Так и веди их сюда, в чем же дело.   
      - Но они не в той одежде, - закончила свою речь девушка.      
      - В какой, не в той? - Проговорил сердито герцог, поднимаясь на ноги и выходя в коридор. Спускаясь по лестнице, он увидел двух оборванцев и хотел возмутиться, как вдруг признал в них свою внучку и внука.       
      - Это что за маскарад? – воскликнул он, - сегодня нет карнавала.   
      Русита и Жузел бросились к деду в объятия и залились слезами. Они наперебой, несвязно пытались рассказать ему о своих злоключениях. Через некоторое время, с трудом поняв суть произошедшего, герцог гаркнул:
      - Тихо! Сейчас мыться, переодеваться и ужинать, а потом спокойно расскажете. Герцогиню еще нужно обрадовать, читает свою книжку и не ведает, что внуки во дворце.    
      - Ой, - спохватилась Русита, - мне еще попрощаться нужно, - и выбежала на крыльцо, приведя в недоумение своего деда. Повозка стояла на прежнем месте, но в телеге никого не было. А вдалеке по улице кого-то вела стража, и раздавались крики:
      - Говарда поймали!   
      - Враг короля пойман.   
Русита присела на ступеньки крыльца и тихо заплакала. Вышел герцог:
      - Что случилось внучка?    
      - Он нам жизнь спас, а его стража схватила. – Сквозь слезы проговорила девушка, - Что с конем теперь будет? Я заведу его? – Неожиданно невпопад попросила внучка.   
      - Заводи, в конюшне места хватит, потом отдадим кому-нибудь.   
      Девушка завела коня во двор и провела к конюшне, там их встретил, уже предупрежденный хозяином, конюх. Русита подошла к телеге, под сеном обнаружила оружие рыцаря и занесла его во дворец.


На это произведение написаны 2 рецензии      Написать рецензию