Король мечей

Глава восьмая

За всю дорогу Робин почему-то не спросил, сколько лет деду и бабке Изабеллы. Он думал, что увидит дряхлых стариков, и очень удивился, когда старшие Вексены оказались очень красивой парой немногим за пятьдесят. Всего-то лет на десять постарше него. Ну, может, чуть больше.
– Это граф Хантингтон, – Изабелла взглянула на него, словно окатив зеленой волной, когда представляла родным. – Он меня просто спас. Если бы не он, я уже была бы женой ноттингемского шерифа, – она вдруг всхлипнула, совсем как маленькая девочка, и Робин был уверен – это настоящие слезы, а не игра. Просто все то, что Изабелла держала внутри в последние дни, прорвалось наружу сейчас, когда девушка наконец была за крепкими стенами дедовского замка.
– Ну что ты, Изабель, – бросилась утешать внучку мадам Вексен. – Что ты, все уже позади, ты дома!
– Бернар Вексен, – представился хозяин. – А это Аньес, моя жена.
Робин вежливо кивнул. У Аньес Вексен были такие же большие зеленые глаза, как у внучки, и такие же крутые буйные кудри.
– Ну, ну, развели сырость, – Бернар Вексен с улыбкой смотрел на женщин. – Распорядитесь лучше насчет ужина и прикажите подготовить гостевую комнату, а я проведу графа по замку. Правда, уже стемнело, так что стены и укрепления посмотрим завтра, а вот коллекцию мечей я покажу сейчас.
Хозяин выглядел так, что Робин готов был поспорить: Бернар Вексен и сейчас упражняется с мечом каждый день. Вексен еще раз взглянул на жену и внучку, снова улыбнулся:
– Вылитая Изольда. Идемте, граф, – он провел Робина по длинным и гулким переходам в большой зал. – Нашу дочь звали Изольдой. Аньес до сих пор себя корит за это – она сама выбирала малышке имя, а теперь считает, что таким именем обрекла ее на запретную любовь. Изабель очень похожа на Изольду. А Эмили совсем-совсем другая.
Вексен, хоть и говорил с Робином по-саксонски, называл обеих внучек на французский манер – Изабель и Эмили.
– Смотрите, граф, – он снял со стены один из мечей, протянул Робину. – Видели когда-нибудь такое?
Изогнутое лезвие поблескивало в свете масляных ламп. Робин вспомнил, как Ясмина рассказывала ему о кривых клинках монгольских кочевников.
– Не видел, но слышал, – кивнул он. – Это меч с востока.
– Изабель ведь рассказала вам всю историю с нашей дочерью?
– Да.
– И Изабель, и Эмили жили то с нами, то с отцом, но отношения у нас с Мазером всегда не ладились, – признался Бернар Вексен. – Изольде он вскружил голову, но я его с самого первого дня видел насквозь.
Робину казалось, что он слышит стук своего сердца.
– Вы сможете остаться у нас на несколько дней? – спросил хозяин.
– Зачем?
– Я знаю Мазера. Он хочет выдать Изабель замуж, и ее побег его наверняка не остановит. Может, даже раззадорит. Грех такое говорить про отца моих внучек, но Мазер любит ломать людей и гнуть всех вокруг по своей воле.
– Здесь-то леди Изабелле ничто не угрожает.
– Думаете? – криво улыбнулся Вексен. – Мазер же наверняка поймет, что Изабель бросилась сюда. И у него достаточно денег, чтобы снарядить погоню. Мы с ним всегда беседовали сквозь зубы, но что уж поделать – он отец наших внучек, так вышло. И он не раз бывал здесь, видел замок и снаружи, и изнутри. Знает, как что в замке устроено, как к нему подобраться.
– Не думаете же вы, что он нападет на вас, лишь бы выдать леди Изабеллу замуж за шерифа?
– Именно это я и думаю.
– Замок отлично укреплен, насколько я мог заметить, – осторожно начал Робин.
– Просто так его не взять, – кивнул хозяин. – И осаду, случись что, мы сможем выдержать долго. Октябрь, только недавно сняли урожай. Так что припасов еще полно, и в замке есть два колодца. Но Мазер не станет брать нас измором, он не такой человек. Мазер не станет ждать, – медленно произнес Бернар Вексен. – Такая у него натура – ему надо все здесь и сейчас. А денег у него хватит и для переправы сюда, и для оплаты наемникам. Наверняка он может себе позволить нанять небольшой отряд.
Вексен посмотрел Робину прямо в глаза.
– Граф, вы не тот человек, с кем можно ходить вокруг да около, поэтому спрошу напрямую.
            Робин коротко кивнул, хозяин продолжил:
            – Замок неплохо укреплен, но защищать его почти некому.
            – И Мазер об этом знает?
            – Конечно. Кроме меня, обращаться с оружием умеют двое привратников. Не слишком хорошо, но хоть как-то. А, да, еще младший сын Катрин может худо-бедно справиться с арбалетом.
            – А старшие? – спросил Робин, вспомнив, что сыновей у Катрин трое.
            – Старшие – только с вилами, цепом и граблями.
            – Вы, двое привратников и юноша с арбалетом. Негусто.
            Вексен выдохнул, потом снял со стены очередной меч и повернулся к Робину:
            – Сможете задержаться у нас на пару дней, граф? Я не предлагаю никакой оплаты, чтобы вас не задеть…
            – Я не наемник, – быстро ответил Робин. – Но раз взялся помогать – надо помогать.
            – Был уверен, что вы так и скажете. Наш старший сын, Жиль, живет недалеко от Руана. Я сегодня же отправлю посыльного с письмом, и через день-другой Жиль с отрядом будет здесь.
        – С отрядом? У него свои люди?
– Нет. Но он торгует в Руане оружием и доспехами, знает всех тамошних бойцов, и сколотить отряд ему не составит труда. А Мазер может появиться в любую минуту.   
            – Да. Мы потратили много времени на дорогу, он наверняка уже близко.
            – Изабель – совсем не наездница, я знаю.
            – Леди Изабелла говорила мне, что любит отца, несмотря ни на что, – Робин осторожно посмотрел на хозяина. – А вы готовитесь почти к открытой войне?
            – Без почти.
            – Согласится ли она на такое?
            – Я же знаю Изабель. Она хорошая дочь. Но свой выбор она сделала, когда удрала из-под венца в Ноттингеме, – хозяин замка посмотрел на гостя и продолжил. – У нас с Аньес было трое детей. Сначала близнецы Поль и Жиль. У всех Вексенов рождаются близнецы. Потом Изольда. Поль не вернулся из крестового похода, а про Изольду вы знаете. Остался только Жиль.
            – Значит, отряд он соберет.
            – Да. Два-три дня, граф. А потом он наверняка будет уже тут.
            – Договорились.
            – Изабель ни к чему знать о нашем разговоре. Не хочу, чтобы она заранее боялась нападения.
            Бернар Венсен повесил меч обратно на стену и снова повернулся к Робину:
            – Пойдемте ужинать, граф. Аньес и Изабель уже наверняка закончили вздыхать и обниматься и собрали на стол. Этим летом было полно ягод, и у нас сегодня кабан с брусникой и медом.
Робин, ничего не евший с самого Саутгемптона, улыбнулся. Тошнота, которая изводила его все полтора дня на море и еще несколько часов после прибытия, отступила, и сейчас он готов был умять всего кабана в одиночку.
– И вино, – продолжил Бернар Вексен. – Вы же наверняка пробовали знаменитые нормандские вина!
Он провел гостя в большой обеденный зал, где был уже накрыт стол. Зал, похоже, был прибран наспех. В открытом очаге горело пламя, но прогреться каменная комната еще не успела. Робин понял, что обычно Вексены здесь не едят. Зал явно служил для приема дорогих гостей.
– Наконец-то, – улыбнулась Аньес Венсен. – Так и знала, что вы заболтаетесь. Стоит мужчинам увидеть оружие, как они забывают о времени.
– Садитесь рядом со мной, граф, – тихо сказала Изабелла.
Она успела переодеться и сменить прическу. Впервые Робин увидел девушку не в мокром обвисшем платье, не в грошовой полотняной котте, а в одежде, подходящей для благородной дамы из богатого древнего рода. Светло-бордовый шелк был богато расшит золотыми нитями, платье струилось по тонкой девичьей фигуре, подчеркивая каждый изгиб тела. Буйные светло-каштановые кудри девушка подколола золотыми гребнями с бордовыми гранатами точно в цвет шелка на платье.
Глаза Изабеллы казались ярче и зеленее, чем обычно. Робин посмотрел на нее, любуясь легкой юношеской фигуркой, и вдруг поймал себя на мысли, что хотел бы взглянуть на сестру Изабеллы, Эмилию, – он помнил, что леди Эмилия ждет ребенка. Наверное, у нее уже налилась грудь, и стан стал не девичьим, а по-настоящему женским…
– … вы слышите? – осторожно обратилась к нему Изабелла. – Я как раз рассказываю, как вы бросили все свои дела и кинулись выручать нас с Катрин.
– Леди Изабелла делает из меня какого-то героя, – Робин с улыбкой посмотрел на хозяев замка. – Но вы ведь тоже никогда не бросили бы женщин поздним вечером одних под проливным дождем, правда же, господин Вексен? – он снова улыбнулся и почесал кота, который с самого начала застолья крутился возле стула и наконец, осмелев, прыгнул на колени.

Изабелла едва дождалась завершения ужина – но вот подали мальвазию, засахаренный имбирь и фрукты, и она поняла, что осталось совсем недолго. За окнами давно висела густая осенняя тьма. В деревне ложатся совсем рано, намного раньше, чем в замке. Эта Мадлен, должно быть, давно уже спит. Но Изабелла понимала, что другого случая выбраться у нее не будет. Сейчас ее родные ошеломлены и встречей, и историей побега, – и ее наверняка оставят в покое, отдохнуть. А граф, хоть и держится как ни в чем не бывало, слишком устал. Изабелла видела, каких усилий стоит Хантингтону мило поддерживать беседу за столом. Но никто, кроме нее, этого не замечал.
Наконец ужин закончился, и Изабелла, вежливо простившись со всеми до завтра, отправилась в свою комнату – ту, которую помнила чуть ли не с младенчества, которую раньше делила с Эмилией. Девушка долго дожидалась, когда в замке стихнут все звуки, и наконец, решившись, осторожно отодвинула засов и выбралась из знакомой комнаты в темный коридор. Она знала, что ворота закрыты и мост через ров поднят. Но Изабелла, выросшая здесь, с раннего детства игравшая с сестрой и с детьми прислуги, знала о потайном выходе из замка. В детстве они с Эмилией  несколько раз на спор выбирались среди ночи за пределы замка, проверяя собственную силу духа.
– Это глупо, – одними губами прошептала девушка сама себе. – Это глупо, все в деревне давно уже спят, и Мадлен наверняка тоже.
На мгновение Изабелла остановилась. Ей было страшно. Напряжение последних дней немного улеглось после встречи с родными и после нескольких глотков вина за ужином, но сейчас беспокойство снова росло. Что она делает, куда идет?
Еще не поздно было вернуться – вернуться в знакомую безопасную комнату. Изабелла остановилась, чтобы собраться с силами. Во рту пересохло, ладони были мокрыми. Зачем она идет, куда? Может быть, этот граф уже давно женат? Правда, он за всю дорогу ни разу не вспомнил ни о какой женщине, но они вообще очень мало говорили – Изабелла так уставала от верховой езды, что по вечерам у нее совсем не оставалось сил. Да и Хантингтон не слишком рвался побеседовать. Девушка видела, что граф относится к ней как к беззащитной маленькой девочке, которой нужна помощь. А ей хотелось стать для него самой желанной женщиной. Зажмурившись, она мысленно сосчитала до трех, усилием воли сделала новый шаг и двинулась к потайному выходу из замка. Надо попробовать сейчас, хотя бы просто попробовать, просто дойти до этой Мадлен и расспросить ее. Изабелла знала, что если она отступит сейчас – другого случая может и не быть, и она никогда в жизни себе не простит, что не попыталась.
Потому что ей не жить без этих серых глаз, мальчишеской усмешки, светлых вихров с сединой. Господи, ведь несколько дней назад она вообще ничего о нем не знала!
Она прищурилась, сжала губы и направилась вперед. Сначала по каменной лестнице, в кладовку за кухней. Потом – вниз по потайному ходу. Изабелла с детства помнила крутой сход, но только сейчас поняла, что над головой у нее – крепостной ров, полный воды. И если вдруг земля над головой не выдержит, вода прорвется в потайной ход, и ей, Изабелле, никак не выбраться. Почему-то в детстве она никогда об этом не думала.
Деревушка была совсем рядом. Изабелла боялась, что поднимется шум – мало ли, вдруг деревенские собаки, учуяв чужого человека, начнут лаять среди ночи. «Мадлен, глиняный домик в стороне. Старая Мадлен, глиняный домик в стороне» – повторяла она про себя и вдруг заметила крошечную покосившуюся лачужку. Ночь была лунной и светлой, и девушка могла рассмотреть лачугу даже издали. Бедняцкое жилище с плетеными стенами, обмазанными глиной, и камышовой крышей. Дом действительно стоял в стороне от остального жилья, на самом краю деревни. Изабелла думала, что старая Мадлен, как и все вокруг, давно уже спит. Если не врать самой себе – девушка даже надеялась, что все кругом спят и что она сейчас быстро вернется в свою комнату, знакомую и безопасную.
Но сквозь маленькое мутное окошко было видно, что в доме горит свет. То ли свеча, то ли слабенькая масляная лампа.
Изабелла замерла, перевела дыхание, вытерла ладони о дорогой бордовый шелк, а потом решительно направилась к маленькому глиняному дому.

Продолжение - девятая глава: http://proza.ru/2020/08/22/1339


На это произведение написана 1 рецензия      Написать рецензию