Рецензия на «Вражья кровь» (Валерий Юдин)
Привет, Валера. Просил не о содержании а о форме, ну, пожалуйста. Сначала - здорово, это описание ржаного поля и ещё ряд моментов. Но, пока не начинает текст сползать в какой-то полумемуар-полустатью. Я имею в виду все эти технические характеристики. Это здорово ломает, серьёзно. Читаешь сначала, всё отлично и вдруг - словно спотыкаешься: "38-миллиметровые противотанковые орудия, составляющие основной арсенал немецкой противотанковой обороны". Не стыкуется это, понимаете? А в целом весьма неплохо. С уважением, Олег Новгородцев 05.08.2002 Заявить о нарушении
Олег! Очень рад! Пропащая душа!
Спасибо. (может "на ты"?) Калибры нужно убирать, я тоже это уже, кажется, вижу - но дело в том, что там всё, как было по истории (этот эпизод не раз описан, причём немцами)- и так сложно было удержаться от смакования всех этих фактов.(это же сорок первый год)... Но я подумаю, как объехать всё это и оставить эффект правдивости, что ли... Спасибо ещё раз. С уважением, Валерий Юдин 06.08.2002 11:32 Заявить о нарушении
ОК, Валера, согласен на ты.
Я вот подумал, что хорошо было бы речь о подобных вещах вести от первого лица. Таким образом можно говорить почти о чём угодно. Это я на будущее, просто такое предложение. А в диалогах или в рассказе кого-либо можно упомянуть о калибрах и тормозной жидкости, о чём угодно. А иначе получается стилистическая нестыковка, понимаешь7 Всего тебе доброго. Олег Новгородцев 06.08.2002 14:28 Заявить о нарушении
Олег, привет!
Я вот подумал и вообще выкинул это моё всеохватное описание боя - наверное, действительно бред делать такие вещи, совмещать калибры и тёплую рожь. я сначала хотел выправить - там много повторов "русские", "немецкие" - потом порешал всё... думаю, так будет лучше. С уважением, Валерий Юдин 07.08.2002 10:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |