Рецензия на «Линия фронта олег козырев» (Драматургия На Прозеру)
Немного «критических стрел», как я полагаю – могут пойти на пользу, даже если автор останется при своем мнении, и ничего переделывать/дорабатывать не станет. Это может пригодиться ему в будущем. Олег это знает не хуже меня. Итак, Первый эпизод про любовь выглядит незавершенным. Лично у меня после слов: «ОН (становится на колени): Не хотела ли бы ты стать бы моей бы женой… бы? ОНА: Это значит, - навсегда вместе? ОН: Да. ОНА: И любые трудности – разделять вдвоем? ОН: Да! ОНА: И никогда не терять нашу любовь?» – прямо напрашивается реплика – «Пока смерть не разлучит нас» и какое-то действие со стороны персонажа Смерть… (а иначе, зачем упоминание про смерть, что проходит рядом с ними?) Да и в целом эпизод «куцый» для театральной миниатюры, ибо непонятно, что там играть актерам. В «Штабах» этого самого «играть» больше. Найдены хорошие речевые обороты, игра слов («театр военных действий», «наше дело левое» и т.д.) Текст и читается легко, и «смотрится». Уместен и юмор, главное – без перебора. Третья часть, задуманная как продолжение первой, получилась не менее тусклой и «урезанной». Ощущение, что героям нечего сказать друг другу и поэтому обмен фразами превращается для них в пытку. Если так задумано – воплощение задумки оставляет желать лучшего. Четвертый эпизод лучше бы смотрелся внутри «Штабов»… Да и сами «Штабы» по элементарному интересу превосходят диалоги между персонажами Он и Она во всех, без исключения эпизодах. Осталось ощущение, что автору не удалось связать воедино «надерганные» мысли и фразы, пусть даже и интересные местами. В общем, если попытаться текст «довести до ума» - необходимо оЧень много дорабатывать. И стилистику, и диалоги, и прочее… С уважением, глубоко субъективный, К.С. Костромин Сергей 27.02.2003 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |