Рецензия на «Вот я и пришел!» (Mouzes)
Если бы, Михаил, Вы в нищего переоделись, то получился бы прозаический перевод стиха Сергея Есенина: Шел Господь пытать людей в любови, Выходил он нищим на кулижку. Старый дед на пне сухом, в дубраве, Жамкал деснами зачерствелую пышку. Увидал дед нищего дорогой, На тропинке, с клюшкою железной, И подумал: «Вишь, какой убогий, - Знать, от голода качается, болезный». Подошел Господь, скрывая скорбь и муку: Видно, мол, сердца их не разбудишь… И сказал старик, протягивая руку: «На, пожуй… маленькую – крепче будешь». Спасибо, Михайлаху 28.04.2003 Заявить о нарушении
Прошу прощения, что влезла, но это одно из моих любимых есенинских стихотворений: во-первых, "в дуброве"; во-вторых, "сгорбленного, с клюшкою железной"; в-третьих, "маленько крепче будешь"...
А теперь полезу произведение читать... С уважением, МарС Сабунаева Мария Марс 28.04.2003 12:41 Заявить о нарушении
Спасибо, что зашли, спасибо за прекрасный стих.
Удачи. С уважением, Сергей. Mouzes 29.04.2003 11:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |