Рецензия на «Кредиторы богов Часть IV. Демоны и боги 9-12» (Оливер Лантер)

Прошу прощения, что отвечаю здесь, да еще и так поздно.
Когда слишком много текста в голове и перед глазами -- довольно трудно отвлечься на что-то иное.

Вначале пара слов насчет "Зазеркалья":
1. Верно, киллер-художник влюлюбился в ту девчонку. Впрочем, ему женщин еще не заказывали.Так что, какая из причин была главной -- не знаю.
2. О механизмах лучше не спрашивать. Тот мир довольно запутан. Да и случилось так, что в то время происходили странные события, которые привлекали путешественников из разных времен. Если есть желание, можете глянуть начало "Господина Лянми". Это первая книга из серии. (Текст там, правда, висит невычищенный, ну да представление можно получить)


А теперь о "Кредиторах Богов".
Я смотрел их быстро и только одну главу, поэтому впечатления будут поверхностные. Но вдруг они окажутся хоть немного полезны?
Итак.

1. Для начала я бы посоветовал подумать над названием. Либо оно переутяжелено, либо же я не понял его разбивки на название сериала/книги (или книги/главы).
2. Просмотрите внимательнее текст на наличие подобных фраз: "Когда солнце взошло, поле было усеяно трупами, недобитая часть томбиков впала в состояние близкое к оцепенению, добить их было уже не трудно." Некрасивая фраза. Ее стоит разбить на две, или же здорово изменить.
3. Мне показалось, что у вас есть много слов-паразитов типа "свой, своя, свое"... Не везде эти слова оправданы. Часто их можно легко убрать, а текст при этом будет звучать звонче.
4. Мне, опять же, показалось, что у вас слишком много разговоров. Имхо, половину разговоров необходимо заменить на действие. Не нужно, чтобы герои во время разговора метались по комнате, но они должны своими делами рассказывать читателю то, что раньше проговаривали.

:-)

Удачи.

Серый М   11.05.2004     Заявить о нарушении
Спасибо за ответ, хотя и запоздалый. Признаться, не сразу сообразил, о чем речь. Будет время, обязательно почитаю Вашего «Господина Лянми». Ох, уж эти запутанные миры!

1. Название при всем уважении менять не буду, так как смысл его намеренно раскрывается только в эпилоге, являясь связующим звеном с другими произведениями цикла.
2. Согласен, фразу лучше разбить.
3. Обращу внимание: со стороны виднее.
4. Удивляюсь, как меня за разговоры до сих пор тут не распяли. Говорильня – мой бич, наверное, профессия сказывается.

Благодарю за существенные замечания.

С уважением,



Оливер Лантер   11.05.2004 20:07   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Оливер Лантер
Перейти к списку рецензий, написанных автором Серый М
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.05.2004