Рецензия на «На триста девятой дороге...» (Ян Гамарник)
Ян, здравствуйте! Мне действительно жаль, что я не помянул Вас в обзоре. Это очень хорошая вещь. Увы, я не могу писать более подробно - время, время, время! Скажите, а в реале Вы печатались? Искренне Ваш, Слава Фурта. Фурта Станислав 27.09.2004 Заявить о нарушении
А ещё мне Ваши стихи понравились. Особенно перевод из Фроста.
Удачи, Слава Фурта. Фурта Станислав 27.09.2004 09:31 Заявить о нарушении
В реале... да в том же "Вестнике" (Балтимор), "Панораме" (где-то на западе США), "Побережье" (Филадельфия), "Континенте" (Москва)...
Ян Гамарник 28.09.2004 05:56 Заявить о нарушении
С Фростом забавно вышло...
Я не переводчик, но, однажды, в час тридцать ночи, на одном из форумов, один очень самоуверенный человек усомнился в моём английском. И предложил на спор перевести Фроста. Немедленно. Здесь и сейчас. Вот я и переводил с 1:30 до 2-х ночи. Ян Гамарник 28.09.2004 06:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |