Рецензия на «Гарри Поттер и Принц-Полукровка. перевод с английского» (Мэкалль Мат Свер)

- Именно! Дудли, ты - принц принц-полукровка!

гы-гы-гы. Забавный рассказ. Спасибо тебе, Мэкалль Мат Свер, за то, что подарил несколько приятных минут очередной встречи с так давно полюбившимися героями. =)

Артур Сухонин   19.06.2005     Заявить о нарушении
Не за что :). Я - лишь скромный переводчик.

Мэкалль Мат Свер   19.06.2005 13:03   Заявить о нарушении
_____________________________________________________________


Гарри Поттер и Принц-Полукровка. Глава 2 - И снова Добби


http://www.proza.ru/2005/06/21-01
_____________________________________________________________

Мэкалль Мат Свер   21.06.2005 00:03   Заявить о нарушении
Джоан Роулинг 6. Гарри Поттер и Принц-Бастард. Глава 1: - Другой Министр :

http://www.proza.ru/2005/07/18-02

Мэкалль Мат Свер   19.07.2005 00:44   Заявить о нарушении
интересно, но жалко, что половина на английском( хотелось бы перевод)

Елена Шуш   04.08.2005 01:38   Заявить о нарушении
"интересно, но жалко, что половина на английском( хотелось бы перевод)"

Будь это - всего половина - я бы перевёл...

Мэкалль Мат Свер   27.08.2005 19:49   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Мэкалль Мат Свер
Перейти к списку рецензий, написанных автором Артур Сухонин
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.06.2005