Рецензия на «Копи-чарт 14. 2 или детское, семейное, хулиганское, мистическое» (Копирайт)
Впечатляющее интервью.. и концовка - тоже. Жаль, что "гагеба" не переводиться. Также иду читать Нежинску... раз не появляется рецензий не буду писать. Лео Татис 22.08.2006 Заявить о нарушении
Марцо, не бойся, если напшешь что хорошее - я ей мэйлом сообщу, чтоб ответила...
:) А "гагеба" запросто можно перевести как "взаимопонимание" - это лейтмотв, а отенками можно прнебречь. :) В. Designer 23.08.2006 18:35 Заявить о нарушении
Ну не следует беспокоить! Не думаю чтоб мои мисли стоили столького!
Лео Татис 26.08.2006 03:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |