Рецензия на «Что в имени тебе моем» (Таня Асулин)
Сложный случай. Славная вещь, чисто сделана, отличный тон. Приятно читать. Если бы рецензент не вскрикнул “гениально!”, то может все и обошлось бы. А так стал искать. Во-первых название. Почему-то уверен, что автор ну прямо до слез любит этот стих. (почему? Потому что у автора очевидный слух, а со слухом не слышать такое невозможно). Я искал, где, кроме чисто внешней игры слов, есть связь, перекличка.. Пока не нашел. Дошел до конца: “Никогда нам не понять друг друга...”. вернулся, стал перечитывать, искать на чем же она – эта фраза - стоит. На поверхности, рассказ о всевозможных тривиальных и не очень; забавных и не очень; случаях взаимного непонимания. Но от них еще очень далеко до философического…“Никогда нам не понять друг друга...”. Таня, скажите, я поверю Вам (а не рецензенту) на слово. Может я ищу того, чего там нет? Может Вы вовсе и не собирались? Может это просто славная, грустная, ироническая вещь, вовсе не претендующая на гениальность? Малоизвестный Читатель 11.02.2007 Заявить о нарушении
*это просто славная, грустная, ироническая вещь, вовсе не претендующая на гениальность* -совершенно точно подмечено мудрым Малoизвестным Читателем.
Просто история из серии "какие они и какие мы"...вывод в конце - мой личный размышлизм, не претендующий на всеохватность. Спасибо за отзыв, почитайте что-нибудь еще у меня...иронию и самоиронию - найдете точно... Таня Асулин 11.02.2007 09:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |