Рецензия на «Алена Олейникова. Флористика во сне и наяву» (Секретная Лаборатория)
Часть замечаний. «Клумба на голове привлекала мужские взгляды. Тина перестала завидовать красавицам». А что, цель жизни женщины – всего лишь привлечь мужские взгляды? Тогда можно встать на голову или ходить с обнаженным торсом. Это гарантированно привлечет мужские взгляды. И что с того? Почему привлеченность мужских взглядов сама по себе должна побуждать переставать завидовать красавицам? «С ней пытались познакомиться владельцы Мерседесов…» Звучит крайне неубедительно и претенциозно. Если только п ы т а л и с ь познакомиться, то стало быть этих людей она не знала достаточно хорошо. Тогда откуда её известно, что они владельцы мерседесов, а не водят по доверенности? Или просто водители владельцев? «Тина… не представляла, как её рациональная дочь, студентка мехмата воспримет случившееся. Проблем во взаимопонимании и без того хватало. Она остановилась на парике» Кто она? Последнее слово жен. рода ед. числа – студентка (дочь). То есть дочь остановилась на парике? «Заплаканная Маша, замотанная во что-то непонятное. - Мама, мам… Что это? - снимает с головы невообразимый платок…» То есть вначале мы читаем: «Маша, замотанная во что-то непонятное». НЕ сказано, что голова Маши замотана, а вся замотана? А во что? А дальше проясняется, что только голова замотана и всего лишь в платок? «Голову помыли, Машины цветы ожили» Помыли? Их было несколько? Почему не сообщается, кто именно? «Интернет впервые в жизни оказался бесполезен. Yandex, Rambler, Yahoo, Google. Ничего. Без парика Тина показаться дочери не решилась. Конечно, уже совершеннолетняя, студентка, не комсомолка…» Не понимаю: «Интернет» – и тут же «комсомолка». Анахронизм. Фантастика? Но тогда уж какая-то прямолинейная и разовая, прием не развивается. «Кого спросить и к кому обратиться?» Зачем то же по тому же дважды? «Сделала ксерокс, начала искать переводчика» Видимо, героиня не сделала (изготовила) ксерокс, а сделала ксерокопию при помощи копировального аппарата «Ксерокс»? «Жизнь входила в привычное русло» – штамп. «И вдруг – неожиданный звонок» – плеоназм. «Вдруг» – это и значит «неожиданно». Неожиданно – неожиданный звонок… «…стилисту, имиджмейкеру, дизайнеру крупных компаний…» Должности – в единственном числе, а места работы – во множественном. Как так? Или каждый из них работает одновременно в нескольких компаниях и все – с громкими названиями? Тогда это надо выразить более умело. «Объяснение о сломавшейся машине было искренним» «Объяснение о…» – конструкция, противоречащая правилам русского языка. И второе: кто определяет искренность объяснения? Автор или тот, кто объясняется? Первая главная претензия. Отсутствуют характеры, личности. Налицо условные фигуры со случайными экскурсами в условное прошлое (яхта, брызги, солнце, машина?– это не история жизни, не характер и не судьба, это условности, штампы). Поэтому героиням не сопереживаешь. Вторая главная претензия. Казенно-суконный язык. «Проблемы во взаимопонимании», «жизнь входила в привычное русло», «пытались познакомиться ровесники дочери». Вместо показа-рассказа действительных ситуаций и их развития – общие, ничего не показывающие фразы. Третья главная претензия. Само начальное фантастическое допущение не разработано, не развито в сколько-нибудь интересное следствие. Всё крутится вокруг мужчин и моды. Что до допущения, то и после. То же да потому же. Героини не изменяются, не развиваются. Вот вкратце. Надеюсь не обидела. Секретка 25.02.2008 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |