Рецензия на «Вход не выход» (Алевтина Перепеченкина)
Страшна обыденность, документальность повествования о разлуке. Вы же пишете полубылинным языком («…Оба они молчали, ТИШИНОЙ МУЧАЯСЬ…»; «…лег на пол и ЗАПЛАКАЛ ПЬЯНО…»; «…ЗАУПРЯМИЛСЯ ОН и уснул прямо на полу…»; «…НАИЗНАНКУ его ВЫВОРАЧИВАЯ…» «…По ЛЕСТНИЦЕ ПОДНИМАЯСЬ…» и т.д.), от этого замыливается острота, трагизм. Поменяйте местами выделенные слова, и Вы придадите тексту другую мелодию. Попробуйте писать проще, без лишнего здесь, как мне кажется, оттенка романтизма. Впрочем, если Вам нужен именно тот эффект, избавиться от которого я советую, простите за замечание. С ув. А.Г. Александр Герасимофф 25.08.2008 Заявить о нарушении
Спасибо, Александр за внимание к моим сочинениям.
Здесь я намеренно пользуюсь этим приемом. Не знаю, насколько это романтично, но ритмично - да, мне именно так и хотелось. Сюжет, прошу прощения, мне неизвестен. Писала эпизодами, не знаю, как развернется далее, и развернется ли вообще. Такой эксперимент. Хочу дать размыто, намеком, только отзвук. Для этого пользуюсь инверсией. Спасибо за отзыв. Аля. Алевтина Перепеченкина 26.08.2008 01:35 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |