Рецензия на «Анализ творчества Андерсена» (Дмитрий Андрейчиков)
Вы, по всей видимости, читали советский вариант сказки. Вынежда Вас расстроить - перевод не верен. Ганс Христиан Андерсен был очень религиозным человеком, поэтому при переводе выбрасивались целые куски, либо вообще истории переиначивались. Так что имейте это ввиду. Но то, что его сказки - актуальны - и актуальны всегда - это да! Иначе он бы не был великим сказочником. Мариэтта Роз 16.04.2009 06:55 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |