Рецензия на «Васильков поход. Главы 1-2» (Оксана Щербатая)
Оксаночка, с интересом читаю, Вами написанную, сказку-былину. Сегодня в морозное утро и снег, и солнышко по-зимнему у нас в г.Риге. Только ближе к концу заметил одну маленькую ошибку, в которой Вы не виноваты, так как в советское время, исковеркав Русский язык, нас учили так, именно, писать. "Однако, не мог я нарушить присягу, данную царю, - не мог принести ему вред. Что оставалось делать? Вновь пошёл я по горам и долинам, реки переплывал, моря пересекал на судах проходящих. Добрался с божией помощью до старушки-вековушки. Возрадовалась она мне. Рассказал мудрой ведьме, что произошло: как привёз бессмертие Царю и повелел он за то меня утопить." Слово "безсмертие", т.е. без смерти, в Царское время так писали. Нас же научили писать "бессмертие", т.е. бес смерти. А за сказку - Спаси Бог! Иаков Липянский 17.12.2009 14:35 Заявить о нарушении
Уважаемый Иаков! Вы совершенно правы: прежде писали "безсмертие", что по смыслу вернее, но эта современная "филькина грамота" ввела свои правила.
Поздравляю Вас со Старым Новым Годом! Всех благ, вдохновения, душевного равновесия и счастья! Оксана Щербатая 14.01.2010 01:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |