Рецензия на «я возьму твою боль...» (Валентина-Софи)
Душевные строки. Но меня немного смущают два слова в этом месте: и пойду за тобою, отбросив разлуки, чтоб спасти от печали твой трепетный взгляд... Отбросив разлуки - по-моему, не очень удачно. Привычно и логично - отбросив дела, заботы, хлопоты... Или забыв про разлуки. Отбросить разлуку - это как? Потом такое замечание - трепетный взгляд. Странно это при обращении к мужчине. Всё-таки в поэзии традиционно так говорят о слабом поле - трепетная девушка, трепетная лань. Если бы речь шла о сыне, мальчишке, я бы понял это. Понятно, что это моё сугубо личное восприятие данных строк. Может, автор хотел подчеркнуть, что взаимоотношения лирических героев строятся по схеме: женщина (мама)- мужчина (сын, ребёнок, инфантильный молодой человек)... Валерий Крыков 27.12.2009 16:35 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |