Рецензия на «Часть 1. На восток. Глава 1. Побег» (Ирина Итиль)

Ну вот, я решила заново почитать твое произведение с первой главы, так как напрочь уже забыла о чем, собственно, оно было.
По-моему ты переработала текст? Причесала и немного переделала? Или я просто настолько плохо все помню.
Пока перечитала только первую главу. Мне понравилось. Читается легко. События затягивают.
Была пара мест, где, мне показалось, стоило бы перефразировать.

>Рейз со стуком захлопнула открытый для возражений рот.

Он у нее что, кованный? Или челюсть такая тяжелая? Как-то оно странно читается. Может, этот момент, про стук, убрать? Просто: "захлопнула рот", без упоминания стука.

>Барон с неожиданной для своего возраста грациозностью скользнул по коридору к лестнице.

Слово "грациозность" придает какой-то танцевально-балетный уклон движениям барона. Замени на "ловкостью" и фраза прочитается по-другому и возникнет другой образ.

>букашки стрекотали в еще короткой и скудной, но яркой травке, растущей на солнечных пятнах.

Травка все-таки на земле растет. Как-то надо причесать предложение, чтобы не возникало странных ассоциаций.

>-Не уходи! Я хочу причинить тебе вред! – создание задумчиво склонило голову к плечу, словно решая: а стоит ли?

Может, она все-таки НЕ хочет вред причинить?

Анна Просвиркина   04.12.2010 16:31     Заявить о нарушении
Ага, я потихоньку его причесываю, как найдет))
Во-во! Спасибо за замеченные опечатки и корявости - я их катастрофически не вижу, а если вижу, то половину. Исправлюсь)
Спасибо огроменное! Там вообще еще работать и работать)

Ирина Итиль   04.12.2010 18:26   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Итиль
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анна Просвиркина
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.12.2010