Рецензия на «Забвенье» (Вендетта Джу)
...вони колись були такі яскраві, а тепер безбарвно-сліпучі, чи, може, сіро-ядучі, оці намистинки, щодня я їх звично перебираю, по одній додаючи у цю низанку буднів, знаєш, врешті мені урветься терпець, я розірву оце найміцніше павутиння буднів – і покотяться різнобарвні іскристі зірочки по всьому світу, і одна з них впаде у Твої долоні, віддзеркалюючи минуле і майбутнє, але не побачиш у тому сяйві теперішнього, бо ж його поки що нема... Василина Иванина 03.06.2011 01:12 Заявить о нарушении
Василина, доброго дня!
Я не знаю украинского, но всё почувствовала. "Его ладони... ...настоящего - нет, всё или - было, или - будет..." - верно уловила? И даже не знаю, как Вам ответить - впору писать не замечание, а рецензию! Скажу пожалуй одно - мне очень приятно Ваше понимание и я рада, что Вы есть сейчас, в настоящем, рядом со мной! Вендетта Джу 03.06.2011 07:25 Заявить о нарушении
^))
...они когда-то были такие яркие, а теперь бесцветно-ослепительные, или, может, серо-удушающие, эти бусинки, каждый день я их обычно беру, по одной добавляя в эту низанку будней, знаешь, в конце концов лопнет терпение, и я разорву эту крепкую паутину будней - и покатятся разноцветные искрящиеся звездочки по всему миру, и одна из них упадет в Твои ладони, отражая прошлое и будущее, но не увидишь в том сиянии настоящего, ведь его пока нет ... Василина Иванина 05.06.2011 18:43 Заявить о нарушении
Спасибо, Юля, от Вас тепло такое, осязаемое, источается :))
Василина Иванина 05.06.2011 18:44 Заявить о нарушении
Василина, это взаимно!
Перевод рецензии потрясающий - я перечитываю снова и снова, и просто очарована глубоким пониманием непростых человеческих отношений! Вендетта Джу 05.06.2011 19:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |