Рецензия на «Диалог Платона с женщиной» (Дарина Сибирцева)

Дарина, дружочек, ну что же вы "наколбасили"! Я легко могу согласиться с содержанием данного творения, но как можно согласиться с таким "хулигантским" синтаксисом?!?.. Есть такое понятие: "авторский синтаксис", но для этого надо быть Мариной Цветаевой - особенной и неповторимо-талантливой.
Если не верите мне, обратитесь за помощью к лингвистам или филологам и они Вам укажут на явные просчёты. Успокою Вас хотя бы тем, что величайшие гении мировой литературы не гнушались пользоваться услугами специалистов. Ваш талант от этого ничуть не пострадает, но обретёт безукоризненность. Постыдного в этом действии нет, коль даже великие Л.Н.Толстой, С.А. Есенин или В.В.Маяковский (список можно подолжить до бесконечности)пользовались услугами знатоков русской словесности. Я тоже обращаюсь за помощью к специалистам, ибо моего образования иногда не хватает для литературного труда. Ничего постыдного в том нет, это - норма.
А тема, которую Вы "царапнули", она имеет право быть, и спасибо Вам за творческую "наглость". Я наглецов люблю давно и с надаждой на гениальность.

Виталий Валсамаки   04.09.2011 20:56     Заявить о нарушении
Здравствуйте Виталий!
Честно говоря, Вы немного ошарашили меня своей рецензией. Но я, за время пребывания на этом сайте, приучила себя ничему не удивляться...
Спасибо за замечания. Постараюсь их учесть, и поработать над произведением. С трудом представляю авторские произведения в руках чужих людей, которые их правят...
Иногда мне кажется, что лучше уж "хулиганский синтаксис" с мыслью, чем прилизанная пустота...

С уважением

Дарина

Дарина Сибирцева   04.09.2011 23:28   Заявить о нарушении
Дарина, здравствуйте! Бога ради Вы меня извините! Я вчера был с женой на торжестве, а потом чёрт меня дёрнул - позволил себе панибратство, нацарапал бяку. Виновен, достоин кары. Забыл, что имею дело не с учеником в учебном классе, а с Женщиной. Это, обращаясь к ученику, можно воскликнуть: "ну что же ты наколбасил?!" Утром спохватился, хотел убрать - опоздал!
А теперь о тексте рассказа.
Рассказ получился динамичным и в целом мне понравился без всяких оговорок. Но есть ряд случаев, где эмоциональность реплик заканчивается всего лишь точкой в конце предложений, хотя вопросительный или восклицательный знак мог бы обогатить эмоции, добавить краски содержанию беседы.
А насчёт "чужих рук" могу сказать следующее: вся советская литература выросла в таких руках - рукописи правились и редакторами, и корректорами издательств.
Дарина, будьте великодушны: простите меня! Я стыжусь и мучаюсь... Сам себя, как известная вдова, готов высечь.

Виталий Валсамаки   05.09.2011 09:06   Заявить о нарушении
Виталий!
Вы совершенно напрасно корите себя. Я очень Вас уважаю, и очень хорошо к Вам отношусь, чтобы обижаться на Вас. И к тому же, я ценю Ваши замечания, как Автора, который мною любим, уважаем и Читаем.( Сейчас "замоталась" с началом учебного года, но очень соскучилась по Вашим рассказам и вскоре ждите в гости).
Потом, это от неизвестного человека, может быть "царапнуло" бы такое рецеПисьмо. А Вас я, надеюсь, знаю, и уже научилась понимать, читать между строк.
Вы совершенно правы. Произведение это достаточно давнее, из первых моих опытов. Оно требует доработки. Я сама постоянно читаю учебники по русскому языку, и учусь работать над синтаксисом. Ещё раз спасибо. Будет "доводить до ума".

С огромным уважением

Дарина

Дарина Сибирцева   05.09.2011 09:48   Заявить о нарушении
Не зря в моей душе жила надежда, что простите меня, что поймёте.
Спасибо Вам, Дарина! С лёгким сердцем теперь можно идти в мастерскую и вставать к мольберту.
А наперёд знайте: я по природе своей являюсь человеком очень доброжелательным, не агрессивным. А вот в святые, увы, всё же не гожусь...

Виталий Валсамаки   05.09.2011 10:00   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Дарина Сибирцева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Виталий Валсамаки
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.09.2011