Рецензия на «Смена» (Елена Дашкова)
Ярко, чисто и свежо! Но в одном месте споткнулся. Кажись, опечатка. Вот смотрите, Елена: "Продырявленною гривней Разведут мосты." Наверное, "гривной"? С уважением. В. Э. Владимир Эйснер 30.09.2011 08:26 Заявить о нарушении
Владимир,я думала над этим. По-русски- "гривной". И тогда пропадает рифма. Потому и применила украинское звучание:"гривня"- "гривней".Уж простите меня за то.С уважением,Иляна.
Елена Дашкова 30.09.2011 09:00 Заявить о нарушении
Ну, что Вы, Иляна! Я ведь не литературный критик и не знаток в литературе.
Как автор решил - так и будя! Владимир Эйснер 30.09.2011 09:34 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |