Рецензия на «В. Меркушев. Осiннi троянди» (Ирина Мадрига)

Переклад - дивовижний: вловлено настрій, передано образи адекватно,
і в той же час відчувається мелодика інша -
рідніша, більш трепетна, своїша, ти не просто спостерігач, а це твоє власне сприйняття :))

Василина Иванина   22.12.2011 22:28     Заявить о нарушении
Дякую, Василинко! Це твір такий,що вимагає трепетного сприйняття. А взагалі, мене особисто переклади змушують як наче проживати ті моменти, які пережив автор оригіналу, пишучи свій твір. Тому я непродуктивний - в кількісному вираженні - перекладач:)

Ирина Мадрига   22.12.2011 22:42   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Мадрига
Перейти к списку рецензий, написанных автором Василина Иванина
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.12.2011