Рецензия на «Красимир Георгиев. Бабушкина лепёшка» (Амигита)

Все ели.
А я скажу спасибо.
За них.

Реймен   23.02.2012 18:08     Заявить о нарушении
И вас угощаем))
На здоровье!

Амигита   23.02.2012 18:26   Заявить о нарушении
Очень хороший перевод! Есть только одно маленькое замечание - питка не лепешка, а переводится как куличь, каравай, пирог, домашний хлеб. Лепешка- палачинка, катма, пърленка, мекица.

Веселина Русинова

Братислав Либертус На Болгарском   19.04.2013 05:45   Заявить о нарушении
Спасибо, Веселина! Я болгарского не знаю, по подстрочнику переводила. А там почему-то был дан перевод "лепёшка".

Амигита   19.04.2013 12:58   Заявить о нарушении
Вы на машинку не обращайте внимания, у нее словарный запас маленький, а логика вообще отсутствует :) Я по словарям, в интернете особенно, только приблизительно ориентируюсь.
Если понадобится моя помощ, обращайтесь.

Веселина Русинова

Братислав Либертус На Болгарском   19.04.2013 19:24   Заявить о нарушении
Спасибо за предложение, Веселина! От такой помощи кто откажется?
Только я редко с болгарского перевожу. А этот перевод дал сам автор, Красимир Георгиев (после моего перевода есть ссылка на этот стих). Если Вам интересно, зайдите к нему. По-моему, хороший автор.
Я к Вам тоже ещё зайду!

Амигита   19.04.2013 23:08   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Амигита
Перейти к списку рецензий, написанных автором Реймен
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.02.2012