Рецензия на «Когда - то мы мечтали...» (Вера Шушпанникова)

...Вот и герой переводимой мною книги , Бернт фон Кюгельген , испытал это состояние - радость услышать свой собственный голос , когда девушка-переводчица Советской Армии обратилась к нему , в его длительном одиночном заточении (плен, 1942), с вопросом , хочет ли он что-нибудь почитать...
Я вас поняла.Не обращайте внимания на непонятливых.у них мозг атрофировался , не то что связки. В вашей миниатюре - глубочайший смысл.

Жарикова Эмма Семёновна   17.04.2012 17:36     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Эмма. Мне очень приятно такое слышать.

с улыбкой к вам,

Вера Шушпанникова   18.04.2012 16:55   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Вера Шушпанникова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Жарикова Эмма Семёновна
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.04.2012