Рецензия на «Урсинологический взгляд на Курочку Рябу - часть 1» (Мел Валсинатс)

Слово "Ряба" никогда не обозначало "красный" (в отл. от "руда", "руди" и т.п.). "Рябой" - значит, "пестрый". "Курочка-пеструшка", одним словом.
Никакого красного яйца там не вываливалось. Яйцо, как известно, было золотое (а потом и простое появилось).
Бабой на Руси называли женщину, родившую сына, т.е. наследника Рода.
Это было сродни определенному священному сану.

Слово "ахинея" рассматривать не пробовали?

Полина Ладная   01.06.2012 20:24     Заявить о нарушении
Полностью согласна с Полиной Ладной. У рябых кур вперемежку то тёмное, то белое перо. Это очень красивые куры. Автору статьи надо знать простые вещи, прежде чем философствовать.

Валентина Газова   01.06.2012 21:57   Заявить о нарушении
И чего пристали к человеку? Ведь ясно же сказано, что это УРСИНОЛОГИЧЕСКИЙ взгляд (не путать с уринологическим!). Так что все претензии - к Винни-Пуху!

Сергей Булыгинский   03.06.2012 20:00   Заявить о нарушении
А что, разница существенна???
Шутить тоже надо уметь, и стеб, как жанр, тоже надо уметь выдержать.
А тут... и бредово, и пошло... Вообще, смеяться над историей о проститутках и выкидышах может только мужчина-придурок (для женщин эта тема не смешна, в принципе). Он выглядит приблизительно также, как женщина, умирающая со смеху от того, что кому-то (пардон) оторвали яйца.
Пишу, разумеется, для автора, чтобы голову починил.

Полина Ладная   03.06.2012 20:33   Заявить о нарушении
Ну и отомстите ему сказкой про оторванные золотые яйца. А то принялись опровергать на полном серьёзе.

Сергей Булыгинский   03.06.2012 21:52   Заявить о нарушении
Было бы смешно - пошутила бы в ответ. А тут...

Полина Ладная   03.06.2012 21:58   Заявить о нарушении
Посмотрите в толковом словаре, или хотя бы в википедии.
Среди многих смыслов имеется и "рябой" - в значении "пестрый". Курицу назвали "Рябой" именно тогда, когда она была пестрой. При этом красный, рыжий цвет преобладал. Это же относится к цвету скорлупы.
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%80%D1%8F%D0%B1%D0%BE%D0%B9
Ср. также лит. raĩbas «пестрый», латышск. ràibs – то же, лит. raĩbti «рябить (в глазах)», ribė́ti «рябить, мерцать», ирл. ríаbасh «пятнистый», др.-в.-нем. rераhuоn «куропатка»
Ср. также "Рябина" - красная ягода.

Мел Валсинатс   07.06.2012 11:38   Заявить о нарушении
Сергей Булыгин, мыслите в точку!
"Урсинологический" именно о Вини-Пухе.
Точнее - об Эдварде-дер-Медведе
Winnie-ther-Pooh, Teddy-Bear, Edward-The-Bear
"Ther" - не опечатка слова "the", а ведическая приставка.

Мел Валсинатс   07.06.2012 11:41   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Мел Валсинатс
Перейти к списку рецензий, написанных автором Полина Ладная
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.06.2012