Рецензия на «Трудности перевода» (Давид Бердзенишвили)

Мне понравилось и я вспомнил http://www.proza.ru/2011/06/06/247
Вылетая из Сенак, Пройдя Кутаиси, идём в грозах набирая высоту.
Выхожу на связь с Тбилиси и докладываю ему всего 2 точки: Выхода на трассу(с Севера на Юг). При этом всё внимание, чтобы в грозы не войти, поэтому говорил неспеша.
Диспетчер Тбилиси мне говорит:
-ты чего Пушкина читаешь?
-нет Шота Руставели.

Поправкин   07.09.2012 15:11     Заявить о нарушении
Если будет интересно:
"Как-то меня решил проверить И.О. штурмана эскадрильи Виктор Степанов. Полетели мы в Уфу" -подробно описано в http://www.proza.ru/2012/01/03/309

Поправкин   07.09.2012 15:22   Заявить о нарушении
Спасибо. Обязательно прочту

Давид Бердзенишвили   07.09.2012 15:26   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Давид Бердзенишвили
Перейти к списку рецензий, написанных автором Поправкин
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.09.2012