Рецензия на «ГРИМ. Глава 1» (Александр Ехидный)
И как данный текст, отражает название?!!?? Скорее всего, что просто такой ход "оригинальность названия привлечёт читателей к нудной писанине")И, Вы, не ошиблись, судя, что даже кто-то отписался здесь ниже. На мой взгляд, что литературные переходы ***************************************************************** ваши, неуместно - произведение приобретает разноэлементность и абзацы не связаны. Подумайте и исправьте, будьте уж так любезны. "Криво улыбаясь, я успокаивал себя тем, что Булгаков в свои двадцать с чем-то жил похуже меня." - не понимаю, когда люди начинают сравнивать себя с выдающимися личностями, с чем это связано... скорее всего собственное "я" просто выросло до таких размеров, что реальности не замечается, а, она, банальна, как в вашем случае. Анастасия Силенсер 22.01.2013 16:06 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, негативную критику приемлю всей душой.
Александр Ехидный 22.01.2013 16:33 Заявить о нарушении
Я сравнил существование героя с существованием Булгакова не как писателя, а как обычного человека из плоти и крови, временами испытывавшего желание поесть и выпить кружку пива.
Александр Ехидный 22.01.2013 16:37 Заявить о нарушении
Да, насчёт названия. Посмотрите в словарике английского. GRIM.
Александр Ехидный 22.01.2013 16:37 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |