Рецензия на «Молодость Амелии» (Живущая На Земле)

Глэд, привет! Ну, ты выдала!..
Прочиталось залпом, хотя сочувствия Амелия не вызвала. Если б я разбиралась в жанрах и стилях, то назвала бы тучу ассоциаций, от Оскара Уальда и деревенского романа до мрачноватой готики. Музыку к такому кино тоже следует подбирать никак не легкомысленно-водевильную, даже к балу.
Блестяще и возбуждающе выписана эротическая сцена.
А девица-то, к своему семнадцатилетию ведь женских-то романов уже, вроде, начиталась (тут даже Татьяна Ларина вспомнилась), должна была, вроде как, понимать завлекательность скромности (не хочется произносить пошлость, вроде "девичьей чести") -- предпосылки, стало быть, к дальнейшему неадеквату уже просматривались. Ведь всего-то и надо было не допускать до тела до свадьбы, поиграть с ним в кошки-мышки. И наслаждались бы мы тогда их уже семейными проблемами, кои, конечно, возникли бы сразу -- уж очень девица зациклена на своей красе....
Есть, что обдумать и в тётином поведении. Осуждать её я бы не взялась, Клара искренне относилась к девочке и никакое насилие бы не помогло. Пусть хоть под занавес насладится полной жизнью с нотариусом.
Глэд, если не возражаешь, несколько блох, которые выпрыгивают с первого прочтения:
1. Самый первый абзац, ИМХО, не получился, его стоит переделать. Закольцованность с моментом, когда А. узнаёт о смерти -- хорошо, но начало выполнено неестественно натужно, много "светящегося", нет стройности в предложениях, а это "Лицо это словно было бы жило в гладкой и всепоглощающей поверхности зеркала." просто плохое.
2 "(глаза)...Тибо – ясные, ласковые – словно, словно темный мед, когда его в банке поставишь на солнце." Если ты настаиваешь на двойном "словно", то между ними уместнее смотрелось бы многоточие, а не запятая. Я бы оставило только одно.
3. "Мы строим какие-то коммуникативные структуры с другими людьми, имеем определенные соглашения." -- чудовищные канцеляризмы.) То же и в "...раз сто разложила пасьянс, пытаясь статистически выяснить свое будущее" про "статистически". Ещё где-то есть "стабилизировалось", неуместное для этого текста.
4." Подбегала к окну в тщетной одежде увидеть тень Тибо" -- просто описочка. Как и здесь: "Перепуганная горничная бросилась вот из комнаты за помощью."
5. "...удары были четкие, поточечные, яркие." -- ты, видимо, соединила "точечные" и "поточные", получилось не слишком удачно.
А в целом -- поздравляю!)

Фарби   23.05.2013 14:22     Заявить о нарушении
Маша, привет! Спасибо! Эта вещь написана после долгого перерыва, поэтому я очень нервничала. В частности, о том, что затянуто получилось. Но ты меня успокоила. :) Рассказ и вправду не задумывался как иронический или легкий. Писала-то частично и о своих тараканах. Ну, ты это наверно и так поняла.
Огромное спасибо за замечания и блохи -- блин, вот вычитывала же и все равно пропустила. Первый абзац и вправду стоит переписать -- левый он какой-то. Будем работать. С канцеляризмами тоже права -- я пыталась написать в этих моментах сухо, но, видимо, переборщила.
Спасибо еще раз! Очень тебе рада.

Живущая На Земле   24.05.2013 09:21   Заявить о нарушении
Глэд, ты не сможешь постареть, даже, если появятся морщинки. Всего-то и требуется: иметь твою иронию, твою свежесть восприятия, твою доброту и ясность мысли.

Фарби   24.05.2013 11:30   Заявить о нарушении
Ну вот, напросилась на комплимент! Постараюсь, Маша.
Очень боюсь когда-нибудь стать "теткой" -- просто фобия, можно сказать. :0 Хотя "тетка" это не возраст, а состояние разума.

Живущая На Земле   27.05.2013 23:33   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Живущая На Земле
Перейти к списку рецензий, написанных автором Фарби
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.05.2013