Рецензия на «Латынь. Исторический экскурс» (Ермак Михаил)

хороший текст, только примеры неяркие
слова...
незапоминающийся ракурс

вот мне интересно "дуче" тоже на всех языках звучит одинаково, и почему бы это так?

Татьяна Ульянина-Васта   01.03.2014 12:43     Заявить о нарушении
Согласен.
Если будет время, самолично накопаю более яркие примеры.
Насчёт Дуче на вскидку на ум приходит дешифровка:
- делящий участок, делящего участь.
При прохождении солнечного света через призму… он делится на цвета радуги.
В этом случае призму и можно обозначить как ДУЧЕ.
Некий делящий участок Дуче,
есть по видимому и в линзе очков, и в механике глаза - ОКА.
Но это так… это всё мои домыслы.
В английском и немецком словаре близкие к ДУЧЕ слова не обнаружил,
а вот в латыни действительно - Duх, ducis вожатый, главарь, проводник, государь.
Процесс деления начинается обычно после прохождения «точки соединения».
Можно сказать, что делящий участок почти слит с «соединяющим участком»,
так же, как к примеру в фокусе увеличительного стекла.
Возможно, что смысловая нагрузка ДУЧЕ, Duх, ducis- вожатый, главарь, проводник, государь,
сложилась и под влиянием данного физического лингвистического фокуса…
Образно: в середине «Х», в месте слияния – деления.
Такие мои предположения,
как понятая пространственная физика…
повлияла на пространство «понятийной лингвистики».

Ермак Михаил   10.03.2014 19:19   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ермак Михаил
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Ульянина-Васта
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.03.2014