Рецензия на «Аплодисменты для Кукольника» (Джон Маверик)

Ну что, Джон, я прочел. Признаюсь, не без труда, но прочел. Всё никак не мог понять что именно мне мешает, пока не дочитал до конца. При прочтении трудно избежать ассоциаций с "Оно" Кинга, так как ситуация где дети своими силами борются со злом... Да Вы и сами давали отсылку прямо в тексте. Но дело совсем не в сходстве, а в различии. Есть довольно серьезная сюжетная дыра, которая отобрала у меня доверие к тексту. Рассказ написан от первого лица. Я не раз встречал такие вещи, когда повествование ведется от лица персонажа, не могущего иметь слушателей для своего рассказа, и чаще всего такой подход не оправдан.
В вашем рассказе нет какой-либо отсылки к тому, что это своеобразные мемуары или история старика сидящего в камере с мягкими стенами. Более того, по тексту видно, что героя скорее всего линчуют в конце и никто уже не расскажет его историю (пьеса малость не в счет, так как она не может быть столь же дословной и информативной, как сам рассказ). В истории фигурируют книги о кукольнике, но что это за книги, кто и в каком ключе их написал, почему — все это непонятно. Да и почему их так много? Разве жизнь и личность одного героя, которого все еще и презирают, заслуживает такого обстоятельного описания (несколько книг)?
Еще мне почудилось, или рассказ писался в два этапа с перерывом? Или переделывался полностью или частично? Дело в том, что язык первой половины (а может и двух третей) сильно отличается от той проработки и полировки, что я видел в «Снеге» или в «Hatred». Хватало неаккуратных описаний, мелких ошибок, «невылизанности». Если Вас публиковали в Полдне, то советую сравнить тексты — исправили ли что-то корректоры и что именно...
Сама история мне понравилась, и тут даже говорить нечего . Трансформация героя удалась Вам на славу и я даже не подумал, что он становится Кукольником (или был им все это время). Немного странным кажется такое большое наличие интерпретаций, особенно если оно не задумывалось автором;) История выгодно отличается от похожих отсутствием однозначного хэппи энда, но опять же смысл произошедшего сложно опередлить для себя не из-за многосмысловости, а от отсутствия информации. Сама легенда о Кукольнике требует расширения и уточнения, как и история местности, где это все происходит. Возможно требуются диалоги и сцены с персонажами, к которым делаются только отсылки. Ребенок — самый лучший свидетель, ведь его часто игнорируют, про него забывают. Поэтому он легко мог присутствовать в множестве важных сцен, отображающих динамику отношений в городке.
Теперь по поводу мерзости и зла, уничтожающего город. Честно говоря, к концу рассказа я стал больше склоняться к мысли, что мерзостью происходящее было только для главного героя. И это была утрата невинности мира. Сперва все конфликты были под завесой детского непонимания, но затем они стали выползать на поверхность вместе со способностью воспринимать их взрослеющим ребенком. Но мистика плохо вписывается в это объяснение. Если бы не было сцены с удушьем и внезапного осознания себя кукольником мистику вообще можно было бы списать на воображение детей. В этом плане концовка кажется очень поспешной, сцена с детьми показывающими ГГ его изображение под дождем явно не выверена, не сбалансирована и тоже поспешна. Как и прямое обращение часовщика к ГГ. Он мог бы вообще сказать что-то типа «сколько же раз кукольника будут убивать» (примерно). Потому что имя героя не может совпадать с именем кукольника, так как мать и отец, памятующие о нем не смогли бы выбрать сыну такое имя.
Показательна сцена, где отец ГГ оправдывает кошку и самого Фабио, а жена начинает на него шипеть. Потому что в дело пошла мерзость. Она распространилась по городу и сделала очевидными определенные вещи. И даже отец, всегда предпочитавший кивать на рассуждения жены, сказал что-то против. Точнее он сказал то, что думает на самом деле, и именно нежелание говорить правду держало их брак. Получается, что в бочке содержалась не ложь, и даже не правда, которая ложь, но просто наша. Нет, там содержалась «вся правда» как есть. Мне даже показалось, что кукольник — это отсылка к Ньярлатхотепу Лавкрафта — предвестник бед, срыватель покровов, рассказывающий всю правду без прикрас. Либо он беспокойный дух, взявший город и его жителей в заложники, пытающийся на протяжении многих лет и перерождений сыграть свою роль именно так, как он того хотел. А хотел он, чтобы люди хлопали, когда им показывают правду, чего добиться невозможно. Тем более, что распространение травы/мерзости/влияния кукольника провоцирует людей на более худшие поступки, чем они обычно привыкли совершать, словно тот же кукольник подстегивает события подобно писателю, жертвующему реализмом ради напряженности и остросюжетности, т. е. это уже не правда до самого конца.
Существуют два литературных персонажа, которые напоминают мне о кукольнике. Это мастер драконьего театра марионеток из «Жизнь и времена западной колдуньи из страны Оз», который странствовал по деревням, показывая полуволшебные представления, в которых участвовали авторитетные личности местного самоуправления. В таких представлениях мастер демонстрировал гиперболизированную правду, либо вообще лгал, но люди ему все равно верили из-за кризиса доверия к церкви и власти. Второй персонаж — Нед Уилкокс из книги Кинга «Почти как бьюик». Нед пытается выяснить связь загадочной машины и смерти его отца, а так же понять смысл существования этого самого бьюика. Однако выслушав всю историю он чувствует разочарование, так как правда (вся правда) состоит в отсутствии у жизни и у каких-либо даже значимых событий реального окончания. Ничто не заканчивается по настоящему, нет финальных титров и подведения итогов — жизнь продолжается, бьюик все еще стоит, отец мертв, а все произошедшие события — всего лишь эффект от мимолетного воздействия сил невообразимо более могущественных и значимых, чем какой-то подросток и его горе.
Так что я могу сказать? Рассказ действительно хорош, когда дело касается сюжета и заложенных в него идей, однако мне явно не хватило более стабильной логики повествования и некоторой определенности в фактах. Так увиденные ГГ глаза на дне бочки только запутывают читателя, когда как было достаточно чувства удушения, чтобы дать отсылку как к заражению города, так и к травмирующим воспоминаниям о предыдущей смерти. Бочка и ее содержимое не может быть одновременно и кукольником, и метафорой на правду, и метафорой на ложь, и самим мальчиком. Ко всему, если кукольника убивали не раз, то где остальные артефакты с его духом и костями, и непонятно кто же понес наказание за это убийство? Так же как не видно наличия полицейского расследования сожжения ресторана Фабио — и это в ультра толерантной Европе времен ООН, когда каждое нападение на человека с другим цветом кожи может вызвать огромную бучу?
Не смотря на все возникшие вопросы, рассказ мне нравится, но мне очень не хватает чувства, что это законченное и профессионально написанное произведение. Той самой полировки не хватает. Плюс финал кажется обрезанным, ведь идея занавеса и аплодисментов (заявленная в названии) не получает развития, так как последние слова рассказа — это явно не занавес и не конец. Конца вообще нет. И как бы это ужасно не звучало, я хотел увидеть как этот спектакль приведет к трагедии.

Игорь Бураков   12.05.2014 16:12     Заявить о нарушении
Игорь, спасибо огромное! Это даже не рецензия у Вас получилась, а настоящая критическая статья! Попробую ответить по порядку, если не возражаете...

"При прочтении трудно избежать ассоциаций с "Оно" Кинга, так как ситуация где дети своими силами борются со злом... Да Вы и сами давали отсылку прямо в тексте. Но дело совсем не в сходстве, а в различии. Есть довольно серьезная сюжетная дыра, которая отобрала у меня доверие к тексту. Рассказ написан от первого лица. Я не раз встречал такие вещи, когда повествование ведется от лица персонажа, не могущего иметь слушателей для своего рассказа, и чаще всего такой подход не оправдан."

Насчет "Оно", Вы, конечно, правы, хотя мне кажется, что рассказов (романов, повестей), в которых дети борются со злом, на самом деле очень много. Это чуть ли не главный лейтмотив большинства детско-юношеских произведений, что и понятно - о чем еще рассказывать детям, как ни о борьбе добра со злом? Так что Книг здесь, наверное, и ни при чем.
А в чем проблема "отсутствия слушателей"? Мне кажется, повествование от первого лица совсем не обязательно должно быть оформленно в виде записок или рассказа кому-то. Может, но не обязано. Кому, например, рассказывают свою историю герой "Коллекционера"? Никому он не может такое рассказать. И не мемуары это. Кому и откуда рассказывает о своей жизни герой фильма "Американская красота"?
"В истории фигурируют книги о кукольнике, но что это за книги, кто и в каком ключе их написал, почему — все это непонятно. Да и почему их так много? Разве жизнь и личность одного героя, которого все еще и презирают, заслуживает такого обстоятельного описания (несколько книг)?"

Какая разница кто написал книги? Вероятно, это что-то вроде сборника легенд тех конкретных мест - кем-то собранных и записанных. Некий герой, имя которого стало нарицательным.

"Еще мне почудилось, или рассказ писался в два этапа с перерывом? Или переделывался полностью или частично? Дело в том, что язык первой половины (а может и двух третей) сильно отличается от той проработки и полировки, что я видел в «Снеге» или в «Hatred». Хватало неаккуратных описаний, мелких ошибок, «невылизанности». Если Вас публиковали в Полдне, то советую сравнить тексты — исправили ли что-то корректоры и что именно..."

Нет, писалось без перерыва. И я, конечно, сравнивал тексты - рассказ был опубликован в "Полдне" практически без исправлений. А что не так со стилем? Вы не могли бы привести пример корявостей? Возможно, дело в некоторой "разговорности", потому что повествование ведется от лица подростка, который, разумеется, не говорит на чистейшем литературном языке. Это было бы странно. То есть язык приведен в соответствие с образом героя.
Уж если говорить о стиле, то "Разноцветный снег", на мой взгляд написан гораздо хуже. Про «Hatred» я не говорю - этот текст мы очень тщательно вылизывали для сборника.
Но мне хотелось бы посмотреть на Ваши примеры. Хотя бы парочку... может, я и правда, чего-то не вижу.

"Сама легенда о Кукольнике требует расширения и уточнения, как и история местности, где это все происходит. Возможно требуются диалоги и сцены с персонажами, к которым делаются только отсылки. Ребенок — самый лучший свидетель, ведь его часто игнорируют, про него забывают. Поэтому он легко мог присутствовать в множестве важных сцен, отображающих динамику отношений в городке."

Если бы это был роман, тогда - да. Но для маленькой повести или большого рассказа информации достаточно. Главные моменты акцентированы, второстепенные - оставлены в тени. Так что здесь скорее вопрос формы.

"Теперь по поводу мерзости и зла, уничтожающего город. Честно говоря, к концу рассказа я стал больше склоняться к мысли, что мерзостью происходящее было только для главного героя. И это была утрата невинности мира. Сперва все конфликты были под завесой детского непонимания, но затем они стали выползать на поверхность вместе со способностью воспринимать их взрослеющим ребенком"

Да!

Мерзость была в мире всегда, а вода из бочки только послужила катализатором.

" Если бы не было сцены с удушьем и внезапного осознания себя кукольником мистику вообще можно было бы списать на воображение детей. В этом плане концовка кажется очень поспешной, сцена с детьми показывающими ГГ его изображение под дождем явно не выверена, не сбалансирована и тоже поспешна. Как и прямое обращение часовщика к ГГ. Он мог бы вообще сказать что-то типа «сколько же раз кукольника будут убивать» (примерно). Потому что имя героя не может совпадать с именем кукольника, так как мать и отец, памятующие о нем не смогли бы выбрать сыну такое имя."

Насчет имени что-то не понял. Где у меня сказано, что имя ГГ и имя предыдущего кукольника совпадают? (а может, в книгах вообще не указано имени?) Но Часовщик-то знает все, ведь он живет с начала времен.

"Так увиденные ГГ глаза на дне бочки только запутывают читателя, когда как было достаточно чувства удушения, чтобы дать отсылку как к заражению города, так и к травмирующим воспоминаниям о предыдущей смерти. Бочка и ее содержимое не может быть одновременно и кукольником, и метафорой на правду, и метафорой на ложь, и самим мальчиком. Ко всему, если кукольника убивали не раз, то где остальные артефакты с его духом и костями, и непонятно кто же понес наказание за это убийство? Так же как не видно наличия полицейского расследования сожжения ресторана Фабио — и это в ультра толерантной Европе времен ООН, когда каждое нападение на человека с другим цветом кожи может вызвать огромную бучу?"

Ммм... А почему должны быть какие-то артефакты? Он же не святой, чтобы люди хранили его "мощи". А полицейские расследования? Просто осталось за кадром, потому что невозможно грузить повествование столькоми второстепенными фактами. Очевидно, причину пожара не установили или посчитали возгорание случайным: неисправная проводка или что-то такое. Сколько у нас таких случаев.

"Бочка и ее содержимое не может быть одновременно и кукольником, и метафорой на правду, и метафорой на ложь, и самим мальчиком.

Бочка - это метафора мерзости, которую совершают люди.

"И как бы это ужасно не звучало, я хотел увидеть как этот спектакль приведет к трагедии."

Ну, вот я как раз такие однозначные концы не люблю. Я ведь намекнул, какая трагедия может произойти. Но, возможно, что не произойдет никакой - в этот раз, а произойдет в следующий.


Джон Маверик   12.05.2014 18:03   Заявить о нарушении
Это будет очень непросто) С чего бы мне начать... Наверное, с банальностей, а затем перейти к более серьезным вещам. Так в этом предложении:
«Когда пытается что-то разглядеть  – хоть средь бела дня, – то прежде всего выхватывает это из воображаемой темноты узким направленным лучом. »
при чтении создается впечатление, что Мориц выхватывает фонарик, чтобы что-то осветить, потому что луч стоит после слова «выхватывает», плюс не хватает слова «света».
Далее, структура этого предложения разрушает клетки мозга))) :
«Впереди еще пять недель пряного лета с его теплыми ароматами и мягким сеном, рыбалки, чтения, задушевных бесед в нашем тайном клубе  – сарае, ничейной развалюхе, которую мы облюбовали с молчаливого согласия взрослых, – игр, купания в речке и прогулок по лесу. »
Его точно нужно дробить или сокращать. Ко всему падеж у перечисляемых слов разнится.
И вот смотрите в чем тут проблема:
«В общем, беззаботного отдыха.
Беззаботного? Так нам тогда казалось... »
Совершенно очевидное указание одновременно на ретроспективу, т. е. автор глядит в прошлое, при этом имеется указание на повествовательность, т. е. наличие слушателя. Иначе человек не стал бы использовать такие выражения. Плюс тут намек на то, что события продолжились после лета, а значит открытый финал рассказа уже не такой открытый.
Теперь смотрим сюда:
«Мориц раскрыл перед собой на досках толстую, похожую на амбарный журнал книгу и навел тонкий луч фонарика на первый абзац первой главы – словно маркером отчеркнул, – но Лина тяжело навалилась ему на плечо и ладошкой закрыла текст. Я только успел заметить нарядную готическую «P» в шутовском колпачке и с двумя тонкими горизонтально вытянутыми руками, отчего она казалась похожей не столько на «P», сколько на «R».  С обеих рук заглавной буквы свешивалось по марионетке – пляшущий Каспер и снулая синеволосая девица в клетчатом переднике.
- Ты обещал дорассказать про Кукольника, – потребовала Лина. »
Очень интересная сцена. Во-первых, что за книга у них в данный момент в руках? Спустя кучу текста говорится, что это второй том. Причем Мориц только собирался почитать про кукольника, но в первом томе уже сказано о теориях его смерти. И раз он должен был до рассказать, значит что-то уже рассказывал, но почему не всем, раз Седрик вообще не знает кто это такой. Плюс буква Р в тексте изображена в виде Кукольника, т. е. первый том был про кукольника, и второй тоже о нем? Что же там за история такая? Причем это уже точно не сборник. Я тут про Чернобыль читал, так там одной тоненькой книжки с картинками хватило чтобы охватить все, вплоть до экстремального туризма в наши дни. А пятитомник об одном человеке — это должен быть очень значительный персонаж для истории... и опять тогда Седрик должен о нем знать))) Я вот так вот покругу ходил и к однозначному ответу не пришел. И с чего герои решили, что Кукольник брал время у Часовщика, если Часовщик не является легендой да и вообще никак не связан с Кукольником. Тем более в легенде должно говориться о том, насколько давно жил Кукольник (но готов поспорить, что не сто лет назад, а больше) и чем именно он не угодил людям, раз он легенда (многие легенды обладают определенной назидательностью).
Странный переход:
«Тогда Часовщика стали бояться.
- Возможно, в сарае,»
Ни про страх перед Часовщиком не закончили, ни перехода дельного к дальнейшей истории.
Далее:
«- Он не мог иначе, – возразил Мориц  не то Лине, не то мне на мои невысказанные мысли. – В книге написано, что марионетки были живыми, и что на самом деле не Кукольник их водил, а они его водили. Он не смог бы от них освободиться, даже если бы захотел. Хотя плевки и побои доставались ему, Кукольнику. » То есть предположительно куклу были заколдованными? Но развития эта мысль не получила. Тогда может имеется ввиду, что все люди были его марионетками и их поведение влияло на его представления? В любом смысле эта фраза противоречит финалу рассказа, хоть можно и объяснить неточностью легенд...
Так, далее бочка. Когда Мориц называет ее кораблем, он просто вступает в своеобразную игру, раз все и так знают про бочку. Так? Но сколько лет бочке, почему она до сих пор не сгнила и не прохудилась? Ей от силы хватит десяти лет, чтобы начать течь. Тогда и кукольника, получается, утопили в ней совсем недавно! Так?
Сразу хочу заметить про портрет Кукольника — очень неудачный переход. Ну кто его мог рисовать и зачем? А если это реконструкция со слов очевидцев, то опять таки его прибили совсем недавно. Да и сходство ГГ с кукольником едва ли может быть очевидно, так как у них должна быть большая разница в возрасте. Если честно, очень хотелось бы получить проработку легенды, ведь так многие вопросы пропадут. По поводу того, что дети узнали в ГГ кукольника — достаточно было простой интуиции. И, если честно, в какой-то момент я подумал, что дети убьют ГГ из желания скрыть мерзость...
Кстати, про возраст бочки может и не имеет смысла жаловаться, так как ее может хранить от ржавчины мерзость. Но зачем ей это делать, если мерзость имеет тенденцию распространяться, а значит должна наоборот разъедать бочку. Да и когда вообще стали изготавливать железные бочки?)))
Необходимо раздробить вот это предложение:
«Вода из него так медленно и вальяжно вытекла, будто хотела продемонстрировать свое презрение к закону Ньютона, и вот тут-то мы осознали, что никакие зеленые человечки не плавали в гравитационном растворе, а настоящим космическим пришельцем была она – красивая, ярко-серебряная и пока еще безымянная, причудливо и страшно преломлявшая облака нашего земного неба. » Так как длина мешает восприятию и мысль теряется без повторного слова вода в конце.
А перед кем извиняется повествователь? -
«как лягушка в пруду – простите, о девочках так нехорошо – как рыба в воде. » Да и сколько ему лет, когда он все это рассказывает? Я понимаю, что никому он ничего не рассказывает и это просто такой способ подачи материала, но тогда меня беспокоит открытый финал, в котором последняя фраза героя как бы произнесена вслух для всех, а не для себя. Как это сложно объяснить! Просто если все это внутренний монолог, то он не должен кончаться в той ситуации, в которой закончился рассказ. Вполне могла быть фраза типа «и вот теперь я стою за нераскрытым занавесом и вспоминаю каждый миг этого лета, неизбежно приближавший меня к этому моменту. Вся моя короткая жизнь и жизни до нее ничего не значат по сравнению с предвкушением триумфа или очередного рокового провала. Декорации установлены, музыка звучит, а актеры на своих местах подле меня, одетые в импровизированные наряды. Они стоят передо мной, понурившись. Испуганные дети. Покорные моей воле марионетки. Ничего, ребята, мы им всем покажем, мы их заставим посмотреть на собственную мерзость со стороны. Уж это-то их точно проймет, правда? А там — как Бог даст.
Друзья, откроем занавес! Аплодируйте Кукольнику! Громче! Громче! Громче!!!»
Естественно, у меня могут найтись еще замечания, так как я старался касатья пределов первой главы. Ощущения некой неправильности не берется сразу из четких примеров, но рождается из некой внутренней убежденности. Не примите это как попытку докопаться до каждой мелочи, ибо рассказ все равно оставляет с ощущением необходимости все обмозговать, даже если я всю дорогу цеплялся к деталям и нестыковкам.

Игорь Бураков   12.05.2014 19:47   Заявить о нарушении
Игорь, спасибо огромное! Вы, и правда, проделали колоссальную работу над моим текстом, за что я очень благодарен. Но все же большинство перечисленных моментов видится мне по-другому. Хотя, может, я и не прав... Впрочем основную претензию - длинные фразы, от которых отмирают клетки мозга, принимаю. Можно было и упростить, и раздробить... Хотя для меня этап, на котором хочется упрощать и писать короткими фразами, уже миновал. Тем более, что большинство настоящих писателей так не пишет. Разве что мой любимый Ремарк. У него да, короткими фразами создается потрясающий текстовой рисунок.
И все-таки не везде понял суть претензий.
"«Когда пытается что-то разглядеть – хоть средь бела дня, – то прежде всего выхватывает это из воображаемой темноты узким направленным лучом. »
при чтении создается впечатление, что Мориц выхватывает фонарик, чтобы что-то осветить, потому что луч стоит после слова «выхватывает», плюс не хватает слова «света»."
То есть, "это" ассоциируется со словом "фонарик"? А почему? Вроде ясно, что оно относится к слову "что-то". Если убрать вводную часть: "Когда пытается что-то разглядеть, то прежде всего выхватывает это из воображаемой темноты..."
Наверное, "средь бела дня" фразу запутало, потому что так-то она вполне прозрачная.

"«Впереди еще пять недель пряного лета с его теплыми ароматами и мягким сеном, рыбалки, чтения, задушевных бесед в нашем тайном клубе – сарае, ничейной развалюхе, которую мы облюбовали с молчаливого согласия взрослых, – игр, купания в речке и прогулок по лесу. »
Его точно нужно дробить или сокращать. Ко всему падеж у перечисляемых слов разнится."

Сократить можно, а падеж таки один. Если убрать для прозрачности уточнения, относящиеся к словам "лето" и "сарай", то получится:
"«Впереди еще пять недель пряного лета, рыбалки, чтения, задушевных бесед в нашем тайном клубе, игр, купания в речке и прогулок по лесу. »
Все слова в одном падеже. Уточнения, естественно, в другом, потому что это уже не однородные члены. Но я согласен, что структура фразы сложновата.
Что касается книг о Кукольнике... Как я уже написал, это что-то вроде сборника легенд, а сам Кукольник - персонаж, вроде Ходжи Насреддина или Тиля Уленшпигеля. К тому же, Кукольник был не один. Он все время умирал и рождался, то есть это собирательный образ многих кукольников из разных поколений. Отюда и множество "казней".

" И с чего герои решили, что Кукольник брал время у Часовщика, если Часовщик не является легендой да и вообще никак не связан с Кукольником."

Это просто синоним фразы "жил очень давно". Потому что Часовщик живет чуть ли не с начала времен. Плюс привязка к месту, потому что Часовщик - достопримечательность местная.

"В книге написано, что марионетки были живыми, и что на самом деле не Кукольник их водил, а они его водили. Он не смог бы от них освободиться, даже если бы захотел. Хотя плевки и побои доставались ему, Кукольнику. » То есть предположительно куклу были заколдованными? Но развития эта мысль не получила. Тогда может имеется ввиду, что все люди были его марионетками и их поведение влияло на его представления? В любом смысле эта фраза противоречит финалу рассказа, хоть можно и объяснить неточностью легенд..."

Как раз не противоречит. Ведь марионетки были людьми. Когда люди вместе делают одно дело - они "водят друг друга", завязаны друг на друге. Может, лидер уже и хотел бы уйти, но ведомые не дают.

Легенду, да, можно было бы проработать. Но опять же не в рамках рассказа или короткой повести. Если когда-нибудь решусь делать из этого текста крупную форму, то первым делом как следует пропишу легенду. Но это будет дело не короткое - раз легенда на много томов.:)

Джон Маверик   12.05.2014 21:29   Заявить о нарушении
Работа не большая, но мне кажется важным, чтобы эта история была идеальной (с моей точки зрения). Если посмотреть хорошенько, то можно прийти к выводу, что все мои замечания, скорее всего, касаются формы. Такой истории просто не идет малая форма (даже если это крупный рассказ). Получается обезжиренный Стивен Кинг и иже с ним) Кстати, а что Вы думаете о Дине Кунце? Или Клайве Баркере?

Игорь Бураков   12.05.2014 21:47   Заявить о нарушении
К сожалению, не читал ни того, ни другого. Стоит, хорошие авторы?

Джон Маверик   12.05.2014 21:49   Заявить о нарушении
Есть такое видео из мультфильма, где герой сбивает человека на пикапе и думает, что сбил Стивена Кинга. Однако выясняется, что это Дин Кунц, поэтому герой возвращается в машину и давит его повторно))) Терпеть не могу Кунца - он Дарья Донцова от ужасов. Такая же огромная аудитория, такое же сомнительное содержание.
Клайв Баркер же находится по другую сторону спектра. Он своеобразный "автор не для всех" часто непонятый и даже принимаемый за ненормального) Это поэт странностей, человек, который лучше всех прорабатывает отрицательных персонажей как настоящих личностей со своими мотивами и причинами, а не делает из них опереточных злодеев. Очень советую раздобыть одну из "книг крови" Баркера - это сборники его малой формы. Так же Вы можете знать его за фильмы "Восставшие из ада" и "Полуночный поезд с мясом" (исходники, как водится, лучше чем кино).

Игорь Бураков   12.05.2014 22:16   Заявить о нарушении
Спасибо, попробую почитать Баркера. Может, найду эти сборники в сети, я как-то уже полностью перешел на электронную "читалку". А Донцовой от ужасов мне не надо.:)

Джон Маверик   12.05.2014 22:32   Заявить о нарушении
Раз уж мы затронули детскую тему, Баркер (пишущий порой и о некрофилии, и о инцесте, и о довольно жестоких вещах) считает себя еще и детским писателем. И, если честно, я не читал лучшей детской книги, чем "Вор времени" Баркера, которая действительно отвечает критериям нормальной книги для детей (ни сюсюканья, ни навязывающей назидательности).
А я перейду ко второму Вашему рассказу, который присоветовали. Готовьтесь)))

Игорь Бураков   12.05.2014 22:42   Заявить о нарушении
Я готов.:) Надеюсь, о некрофилии и прочем он пишет не для детей? А для взрослых можно писать о чем угодно, главное, соблюдать чувство меры и такта.

Джон Маверик   12.05.2014 23:07   Заявить о нарушении
Да, кстати. Я вроде бы рекомендовал Вам рассказ "Разбилась душа о камни"? Если да - то буду очень рад отклику под рассказом на прозе, но читать его лучше здесь: http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=422814
Дело в том, что прозовский интерфейс не поддерживает курсивы, а для данного текста они важны.

Джон Маверик   12.05.2014 23:10   Заявить о нарушении
Мне очень понравилось. Особенно начало первой главы - знакомство с героями. Очень интересные личности и как-то сразу проникаешься...Вы молодец!)

Моника Фишер   27.05.2014 16:52   Заявить о нарушении
Моника, спасибо большое! Рад, что Вам понравились мои герои!

Джон Маверик   27.05.2014 18:06   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Джон Маверик
Перейти к списку рецензий, написанных автором Игорь Бураков
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.05.2014