Рецензия на «Песнь первая. Золотоглазый ветер» (Огнеслава)
Самуил Маршак В. Шекспир. "Смежая веки, вижу я острей..." Смежая веки, вижу я острей. Открыв глаза, гляжу, не замечая. Но светел темный взгляд моих очей, Когда во сне к тебе их обращаю. И если так светла ночная тень — Твоей неясной тени отраженье, — То как велик твой свет в лучистый день. Насколько явь светлее сновиденья! Каким бы счастьем было для меня — Проснувшись утром, увидать воочью Тот ясный лик в лучах живого дня, Что мне светил туманно мертвой ночью. День без тебя казался ночью мне, А день я видел по ночам во сне. Перевод сонета В. Шекспира Станислав Панов 15.05.2014 00:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |