Рецензия на «Песнь первая. Золотоглазый ветер» (Огнеслава)

Самуил Маршак

В. Шекспир. "Смежая веки, вижу я острей..."
Смежая веки, вижу я острей.
Открыв глаза, гляжу, не замечая.
Но светел темный взгляд моих очей,
Когда во сне к тебе их обращаю.

И если так светла ночная тень —
Твоей неясной тени отраженье, —
То как велик твой свет в лучистый день.
Насколько явь светлее сновиденья!

Каким бы счастьем было для меня —
Проснувшись утром, увидать воочью
Тот ясный лик в лучах живого дня,
Что мне светил туманно мертвой ночью.

День без тебя казался ночью мне,
А день я видел по ночам во сне.

Перевод сонета В. Шекспира

Станислав Панов   15.05.2014 00:21     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Огнеслава
Перейти к списку рецензий, написанных автором Станислав Панов
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.05.2014