Рецензия на «Театр абсурда» (Вовланд)

У меня тут тоже пьеска из театра абсурда. Каноническая, но слегка детская. На ангельском.... :0)))))))

Жук Долгоносик   13.07.2014 21:55     Заявить о нарушении
Взгляну непременно на Вашу пьеску. Поставить не обещаю...

Вовланд   13.07.2014 21:56   Заявить о нарушении
Премьера уже была у младшего в школе :0))))))))

Жук Долгоносик   13.07.2014 22:03   Заявить о нарушении
Я завтра почитаю. Английский подзабыл малость. Придётся сосредоточиться. Сейчас жду футбол

Вовланд   13.07.2014 22:31   Заявить о нарушении
Прочитал. Если честно, то смысл песни плоховато понял - английский подзабыл. Надо бы перевод найти, хотя бы хреновенький, но перевод. Помню, "Охоту на Снарка" так читал: справа оригинал, слева перевод. Даже имена персонажей были переведены вульгарно.
А сама пьеса, вроде бы, и понятно написана, но тонкостей не улавливаю, нюансов, абсурда, нонсенса. Подскажите хотя бы, что в действительности олицетворяет зеленый цвет для британцев? Или в данном контексте его надо рассматривать для дракона?

Вовланд   14.07.2014 19:13   Заявить о нарушении
Да ерунда все это, не заморачивайтесь, детская сказка.

:0))))))))

Жук Долгоносик   15.07.2014 04:02   Заявить о нарушении
"Алису в стране чудес" тоже некоторые детской сказкой считают

Вовланд   15.07.2014 15:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Вовланд
Перейти к списку рецензий, написанных автором Жук Долгоносик
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.07.2014