Рецензия на «Винни-Пух или Уинни-тзе-Пу» (Кенга)
С большим интересом ознакомилась с предысторией "Винни-Пуха" в изложении отца-переводчика и "доброй и хорошей" мачехи. Как же я рада, что Борис Владимирович так гениально "озаходерил" английского медвежонка! Без такого переводчика герой намного бледнее, - утверждают те, кто читал английский и "наш, заходеровский" тексты. Заходеровскому Винни-Пуху - долгих лет жизни! Всего Вам доброго, "хорошая мачеха" Галина Сергеевна! Э.П. Эльмира Пасько 04.08.2014 07:49 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |