Рецензия на «Монетка» (Мартина Левина)

Якорный бабай, или ёкарный? Вот в чём вопрос!
Спасибо!

Филя Дивановский   17.03.2016 00:04     Заявить о нарушении
Не вопрос!
Якорный бабай - это человек следящий за бакенами на Волге.
А если "Ёкарный бабай" или если точнее "Ёханый" то это в
переводе с тюркского "Тебе кирдык, дедушка"

Определитесь, Филя, и помните "За козла ответишь!"

Мартина Левина   21.03.2016 20:38   Заявить о нарушении
На всякий случай: кирдык - это с татарского
"гибель, конец".
Короче все очень плохо.

Здрав буде, боярин!

Мартина Левина   21.03.2016 20:41   Заявить о нарушении
Баба́й/баба́йка — в славянском фольклоре ночной дух, воображаемое существо, упоминаемое родителями, чтобы запугать непослушных детей. (С)
Сколько лет на Волге жил, но чтобы бакенщиков бабаями звали - не слыхивал. Афганцы так духов звали - да. Но бакенщиков? :)

Филя Дивановский   21.03.2016 23:07   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Мартина Левина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Филя Дивановский
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.03.2016