Рецензия на «Монетка» (Мартина Левина)
Якорный бабай, или ёкарный? Вот в чём вопрос! Спасибо! Филя Дивановский 17.03.2016 00:04 Заявить о нарушении
Не вопрос!
Якорный бабай - это человек следящий за бакенами на Волге. А если "Ёкарный бабай" или если точнее "Ёханый" то это в переводе с тюркского "Тебе кирдык, дедушка" Определитесь, Филя, и помните "За козла ответишь!" Мартина Левина 21.03.2016 20:38 Заявить о нарушении
На всякий случай: кирдык - это с татарского
"гибель, конец". Короче все очень плохо. Здрав буде, боярин! Мартина Левина 21.03.2016 20:41 Заявить о нарушении
Баба́й/баба́йка — в славянском фольклоре ночной дух, воображаемое существо, упоминаемое родителями, чтобы запугать непослушных детей. (С)
Сколько лет на Волге жил, но чтобы бакенщиков бабаями звали - не слыхивал. Афганцы так духов звали - да. Но бакенщиков? :) Филя Дивановский 21.03.2016 23:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |