Рецензия на «Муж пришел. Пьеса» (Майборода)

Для автора, о прочитанном.

Сразу скажу, пьеса по своему содержанию отвечает требованию комедийного жанра. Хороши, убедительны диалоги действующих лиц. Удались типы действующих лиц.

Комедия соответствует постановочному времени.

Однако, к сожалению, ваша пьеса не будет принята в театр по вашей же вине. И вот почему.

Ну, во-первых, неверно оформлена сама работа. Ни один режиссер даже не станет читать текст в подобном оформлении.

Не поленитесь, посмотрите соответствующее оформление драматического произведения для театра у Чехова.

Где вначале пьесы пишется ее название. Ниже жанр (у вас комедия). Указывается количество действий (напр. комедия в одном действии...в трех действиях и др.)

Далее, заглавными(большими) буквами пишите ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА.

Далее уже сами эти лица, например:

СЕРЕГА - 35 лет, ( "учитель музыки" или кто он там)

АЛЛА - 32-х лет, (прачка, или кто-то она) и т.д.

..................

Для чего это указывается? Для того, чтобы постановщик взглянув на перечень лиц сразу же прикинул возможности постановки своей труппой.

Далее кратко указываете место действия. Напр. Парк, скамья, на скамье сидит Михалев и т.д.

Не следует распыляться с местом действий, невозможным показать на сцене. (Напр.сцена когда Сергей звонит в дверь к Михалевым). Здесь просто звонок в дверь или использовать авансцену.

То же самое с кухней, мытьем полов и пр.

Не следует увлекаться "скрабезными" сценами (Ирка с мужиком в постели). Заменить другой сценой.

Не следует озвучивать словосочетание"заниматься любовью", потому как можно заниматься уборкой квартиры, мытьем окон, стиркой и др., но не любовью. Это безграмотно, и для драматурга подобные ляпы не допустимы.

И вы сами тут же исправились, написав :"Пока...не ПЕРЕСПИШЬ с другим....".

Идем далее, не следует писать "Серега в сторону ЗАЛА". Так не позволительно писать драматургу.

Следует писать так: СЕРЕГА (в сторону). Как же мне удрать? (или что-то такое.)

И последнее. Совершенно лишний, утомительный для зрителей монолог Михалева о женской измене и ее прощении в финальной сцене.

Здесь более эффектно и не утомительно для зрителя будут стихи на эту тему. А их полна "коробочка" у известных классиков. (Прочел Михалев стихи и отправился на кухню "прощать" жену).

Ну и в заключение. После заключительных слов следует писать не "конец"(как в вашем случае), а ЗАНАВЕС.

Но мои слова - это одно, и совсем другое, когда вы сами посмотрите на методику оформления драматических произведений.

И так итог моего рассуждения: Комедия интересная по содержанию, написана хорошим, современным, литературным языком, но неверно оформлена.

Приведите текст в норму и смело несите свою работу в театр. И если режиссер не дурак, то обязательно примет ее к постановке.

Желаю удачи. Ант.

Антонина Глушко   19.05.2016 05:07     Заявить о нарушении
Большое спасибо. Замечания считаю дельными. Прошу извинения за то, что сразу не среагировал. Давно не заходил на прозу. Были причины.

Майборода   08.06.2017 17:43   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Майборода
Перейти к списку рецензий, написанных автором Антонина Глушко
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.05.2016