Рецензия на «Нетанея 28» (Андрей Столярик)
Уж сколько читаю, Андрей, "Нетанию" - порой возникает такое впечатление, что Лермонтов. Не подумай только, будто заискиваю, и не возгордись. Впечатление не по стилю, а по создающемуся ощущению. Сразу вспоминается "обнявшись крепче двух друзей, они упали, и во мгле бой продолжался на земле" или "в песчаных степях аравийской степи три стройные пальмы высоко росли". Особенно в этой главе. Давай, дерзай дальше! Как всегда, жму руку: Алекс Мильштейн 04.10.2016 10:23 Заявить о нарушении
Спасибо, Алекс. Чем гордиться - застреваю и буксую. Ну, как-то с божьей помощью надо продолжать)
Жму руку, с неизменным! Андрей Столярик 04.10.2016 17:01 Заявить о нарушении
Кстати, НетанЕя. На прозе появилась "Нетания" - город в Израиле. А ещё есть кажется нототения - рыба. Вобщем, моя -Нетанея. Публикуй уже сам; всё твое перечитано.
Андрей Столярик 10.10.2016 12:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |