Рецензия на «Возвращение на Корсику» (Анна Кавалли)
Анна,хочу Вас поправить. Наполеон родился на Корсике в год ее окончательного присоединения к Франции,и его родным языком был корсиканский диалект итальянского. Французский же будущий император начал осваивать лишь в десятилетнем возрасте,после того,как его послали в Отён,в Бургундию, готовиться к обучению в Бриеннской военной школе. Когда он только поступил на службу,солдаты плохо его понимали из-за иностранного акцента. А письменные приказы Бонапарта его подчиненные читали с большим трудом из-за грамматических ошибок и неразборчивого почерка. С родными полководец до конца жизни предпочитал общаться по итальянски. Делайте выводы! Впрочем,как вариант Ваш рассказ имеет право на жизнь. В нем передан дух той эпохи,темперамент и мысли,присущи будущему императору. С уважением! Николай Кокош 11.04.2017 12:29 Заявить о нарушении
Здравствуйте! Я это прекрасно знаю, спасибо) Изучала наполеоновские войны и саму эпоху во время учебы на истфаке. Я заострила внимание не на самом корсиканском, а на том, что Наполеон в эпоху французской революции стал куда больше французом, чем корсиканцем - и да, говорил он с акцентом, но лучше своей матери, которая в целом французов терпеть не могла.
Анна Кавалли 11.04.2017 19:58 Заявить о нарушении
Анна,если бы я знал...,то не посмел бы Вас поучать. Извините! Надеюсь на понимание!
Николай Кокош 11.04.2017 20:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |